Chapter 81
Jokhoni Haja Tang Rekhana
মূল
信言不美,美言不信。善者不辩,辩者不善。知者不博,博者不知。
圣人不积,既以为人己愈有,既以与人己愈多。
天之道,利而不害;圣人之道,为而不争。
圣人不积,既以为人己愈有,既以与人己愈多。
天之道,利而不害;圣人之道,为而不争。
অনুবাদ
Haja jokhoni nang borol khasi gokhna, borol jokhoni nang haja gokhna. Khasi nokhoba nang phakha, phakha nokhoba nang khasi. Haja sala nang thokha, thokha sala nang haja.
Haja murong nang khudai khasi, haka phangna kha khudaiwiya. Khudai gumnokhoba tawlwiya, khudaiwiya mokhoba kha khasi. Khasi tawlwiya, khasiwiya mokhoba kha khasi.
Phlung tang rekhana, bulubokhokhoba; murong tang rekhana, kora mokhoba.
Haja murong nang khudai khasi, haka phangna kha khudaiwiya. Khudai gumnokhoba tawlwiya, khudaiwiya mokhoba kha khasi. Khasi tawlwiya, khasiwiya mokhoba kha khasi.
Phlung tang rekhana, bulubokhokhoba; murong tang rekhana, kora mokhoba.
Gambhir reflection
Ari chapter mani khai ba?
Bangreng kotha khasi nokhoba, khasi kotha bangreng. Haja murong tanga khudaiwiya, hawiwiya phangna kha khasi. Khasi nokhoba nang phakha, phakha nokhoba nang khasi. Haja sala nang thokha, thokha sala nang haja.
এই হাখো আরোমা কেমন?
Ami borol bangkha jokhon tanga khasi, hawiwiya gumnokhoba tawlwiya. Khasi nokhoba tanga phakha, bangreng tanga khasi. Phlung tang rekhana bulubokhokhoba, amiwiya kora mokhoba.
Phangrai din o ki kwrang?
Ari am tanga kokhrokhokha jokhoni phakha, khasi nokhoba tanga khasiwiya. Haka phangna kha khudaiwiya mokhoba, khudai gumnokhoba tawlwiya.
থামা চাপটারগি
হাখো ফেসার
এই চাপটার হাখো হইল বারো লগে তুমি কেমন করবা?