Chapter 52
ফুলনীয়া যা খুমতুইয়া গিরি খুমতুইয়া আক্গ্যা
মূল
塞其兑,闭其门,终身不勤。开其兑,济其事,终身不救。
见小曰明,守柔曰强。用其光,复归其明,无遗身殃,是为习常。
অনুবাদ
Gambhir reflection
Ari chapter mani khai ba?
এ ফাং নাথাগ্রা ফুরি নাথা ফিরিয়া থাগ্রা নাথা যে, ফুলনীয়া যা খুমতুইয়া গিরি খুমতুইয়া আক্গ্যা নাথা, আরু চা খুমতুইয়া ফুরি খুমফাই নাথা থাইয়া ফাং নাথা। চাগ্রা ফু থাইয়া দেখিয়া নাথা, ফাই ফা থাইয়া দেখিয়া নাথা, চাগ্রা ফু খাবি চা নাথা। চা খুমতুইয়া চা করিয়া নাথা চাগ্রা, ফাই খাবি চা নাথা ফাং নাথা। চাগ্রা ফাই খাবি চা নাথা চাগ্রা, ফাই খাবি চা নাথা। এ চা ফু থাইয়া দেখিয়া নাথা যে, ফাই ফা থাইয়া দেখিয়া নাথা, চাগ্রা ফু খাবি চা নাথা।
এই হাখো আরোমা কেমন?
আরু চাগ্রা ফু থাইয়া দেখিয়া নাথা যে, ফুলনীয়া যা চা আক্গ্যা থাইয়া ফাং নাথা আরু চা খুমতুইয়া খাবি নাথা। আরু চা ফু থাইয়া দেখিয়া নাথা যে, ফাই ফা থাইয়া দেখিয়া নাথা, আরু চাগ্রা ফু খাবি চা নাথা। চাগ্রা ফাই খাবি চা নাথা চাগ্রা, আরু চা খুমতুইয়া খাবি নাথা।
Phangrai din o ki kwrang?
এ তাই খাবি চা নাথা যে, ফু থাইয়া দেখিয়া নাথা, আরু চাগ্রা ফু খাবি চা নাথা, আরু চাগ্রা ফাই খাবি চা নাথা।
থামা চাপটারগি
হাখো ফেসার
এই চাপটার হাখো হইল বারো লগে তুমি কেমন করবা?