Bölüm 27

Good Traveling Leaves No Tracks

善行无辙迹,善言无瑕谪,善数不用筹策,善闭无关楗而不可开,善结无绳约而不可解。
是以圣人常善救人,故无弃人;常善救物,故无弃物。是谓袭明。
故善人者,不善人之师;不善人者,善人之资。不贵其师,不爱其资,虽智大迷,是谓要妙。
Good traveling leaves no tracks; good speech leaves no flaws; good counting uses no tallies; good closing needs no locks yet cannot be opened; good binding needs no ropes yet cannot be undone. Thus the sage is always good at saving people, so no one is abandoned; always good at saving things, so nothing is wasted. This is called following the inner light. Therefore the good person is the teacher of the not-good; the not-good person is the resource of the good. Not valuing the teacher, not loving the resource—though clever, this is great confusion. This is the essential mystery.

Derin tefekkur

Bu bölüm ne hakkında?

This chapter describes the effortless, seamless skill of the sage in all actions—leaving no trace, no flaw, no dependence on tools. It emphasizes universal compassion: saving all people and things, and the mutual interdependence of 'good' and 'not-good' as teacher and resource.

Bunun benimle ne ilgisi var?

This challenges me to act with such natural integrity that my efforts are invisible and my help is unconditional. It also teaches me to see every person—even those I judge—as a teacher or resource, and to avoid arrogance in my own 'goodness.'

Bugün ne yapmalıyım?

Today, I will perform one kind act anonymously, without seeking recognition. I will also notice someone I usually dismiss and silently appreciate what they can teach me.

İlgili Bölümler

Tefekkurum

Bu bolum size ne ilham veriyor? Nasil uygulayacaksiniz?

Bu bolum hakkinda Laoziye sor Tam sohbet →