Chapter 80

Teli Kema Lon Kixofu Nu

小国寡民。使有什伯之器而不用,使民重死而不远徙。
虽有舟舆,无所乘之;虽有甲兵,无所陈之。使民复结绳而用之。
甘其食,美其服,安其居,乐其俗。邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死,不相往来。
Teli kema lon, kixofu nu.
Bula heni tula teli vula ko muki, kema hula bula ko.
Nu bula teli ko xala, telo ko hena hula teki lewe.
Tei ko sima hini, tei ko hena hula lewe.
Tei ko xala luma, tei ko hena sula lewe.
Kema nu bula gomu kema hio ko xula sino, telo ko luma.
Nu gomu se ki xula, se ki tula, se ki xa, se ki bula xofu xala.
Kema kema telo bula sino, teli hini bula ve ko. Lonko bula tula xala, teli lon bula xala lewe, kema telo ko hena hula.

Miiriya Gbèè

Wan na bin tili yi chapita?

Teli kema lon kixofu nu bula tula. Nu ken bula se ki xula xala ko muki, kema hula teli ko xala. Nu gomu se ki xula tula, teli tula, teli hini xala. Kema telo bula sino, nu bula ko hena hula lewe.

N ma suxu di a ra?

Mi gomu hula ko xala kema teli. Mi gomu teli xala ko telo ko hena. Mi gomu se ki tula teli ko telo.

N xa nɛ lan lɔxɔ nin na?

Hio mi gomu se ki tula xala ko henu. Mi hena teli xala telo ko hena hula lewe.

Kɛɛ Siféè Tɔɔrɔ

N Miiriya

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →