Chapter 78

Hakuna Chinhu Chakaomesesa Kunodzorwa

天下莫柔弱于水,而攻坚强者莫之能胜,以其无以易之。
弱之胜强,柔之胜刚,天下莫不知,莫能行。
是以圣人云:受国之垢是谓社稷主,受国不祥是为天下王。正言若反。
Pase pachinhu chakaomesesa uye chinodzorwa kunopihwa mhepo, uye hakuna chinhu chinogona kunasana kunochengeta zvinomera zvinotyaira.

Kuswira kunogona kunashaya simba, kudzorwa kunogona kunashaya hurukwadzi, asi hakuna anga achibvuma. Vanhu vose vanoti uchiro hwechinhu ichi, asi hapana ane ansa yekuuchi.

Saka munyanya anotaura kuti: Aya anobvisa zvakaipa zveushamwari anga ndiMambo weushamwari; aya anobvisa zvakaipa zvepasise anga ndiMambo wepasise. Mashoko akaurwa anofanana sezvakaenzanisa.

Kufungisisa Kwakadzika

Chikamu ichi chinotaura nezvei?

Chapfusiri inotaura kuti madi ndiyo chinhu chakaomesesa uye chinodzorwa kunopihwa mhepo ese. Kunyange zvayari, madi anogona kunashaya zvinhu zvizhinji zvinomera. Simba iri muchidimbu chandinokwanisa kushaya zvinhu zvinotyaira. Kunyange zvose vanhu vese vanodzi (kuti kuswira kunogona kunashaya simba), hapana anogona kuita. Mativi oga onotsanangura kuti kugamuchira zvinaka zveushamwari kunoda kunaka kwazo.

Chinobudirana sei neni?

Mune mupfungwa iyezi, ndinogona kufungisisa kuti ndinowanzo tarisa kushanda nesarudzo dzinorema. Ndinoshanda nesimba uye ndinoedza kubata zvinhu zvese. Asi chapfusiri inonditsanangudza kuti ndinogona kushanda zvakanyanya nemhando dzinorema. Kunyange zvandinodzorwa, ndichashanda nematanda ako, uye zvingashanda. Kana ndisina kuchenesa vanhu vese, ndichafamba zvakanyanya.

Ndofanira kuita sei nhasi?

Namati rero, ini ndichasarudza imwe nzira yandakashanda nayo nesarudzo dzinorema. Ndichafungisisa kuti ndinogona here kugamuchira pfungwa inoenderana nekuita kwevanhu vese. Kana paine munhu ari kushaya, ini ndichafamba netsika yangu kana kana, uye ndichashanda nematanda ako. Handichatori nzvimbo yakanaka, ndichafamba zvakanyanya.

Zvikamu Zvine Hukama

Kufungisisa Kwangu

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →