Chapter 53

Kana Ndaive NeRuzivo

使我介然有知,行于大道,唯施是畏。
大道甚夷,而民好径。朝甚除,田甚芜,仓甚虚,服文彩,带利剑,厌饮食,财货有余,是谓盗夸。非道也哉!
Kana ndaive humbowo hwezvinhu, ndingafamba pane nzira huru, ndinoshaya chete nhanho dzakashetuka. Nzira huru iri nyore kwazvo, asi vanhu vanoda nzira dzipfuura. Madyo maorema, minda yairwa, madhuri ari hwema, vanhu vanopfeka nguvo dzakatsanangwa, vanenyara mikana yepfungwa, vanokwereta kudya kwavo, uye vari nenzvimbo dzakawanda. Uyu unonzi mwivi weiyo! Hazvisiyo nzira yakanaka.

Kufungisisa Kwakadzika

Chikamu ichi chinotaura nezvei?

Chetero ichi chinokanda mvumo yevanhu vanofamba pane nzira dzakashetuka, vanochengetedza fungatiro nemhando dzakasiyana siyana nepfungwa dzakajairika. Chinokoshesa kuti nzira huru ndiyo yakanyore kwazvo, asi vanhu vanoda zvinhu zvakasiyana.

Chinobudirana sei neni?

Ndaedsera vanhu vari kufamba pane nzira dzakashetuka mune rimwe ramabasa, uye zvinondishaya. Zvinoreva kuti pane rimwe ramabasa randinofanira kufamba nenzira dzakanyore dzichabuda mukushanda.

Ndofanira kuita sei nhasi?

Simba rinokosha richave kushandisa nguva ipfupi nechokwadi chekuti ndinenge ndichengetedza hwararame hwandiri, uye kana ndinotevedzera, ndinotenderera kuchengetedza mitemo yemhuri yangu.

Zvikamu Zvine Hukama

Kufungisisa Kwangu

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →