Chapter 3

Asina Kutevera Vanhu Vakachenjera

不尚贤,使民不争;不贵难得之货,使民不为盗;不见可欲,使民心不乱。
是以圣人之治,虚其心,实其腹,弱其志,强其骨。常使民无知无欲,使夫智者不敢为也。为无为,则无不治。
Kana тиканга тиsana kutevera vanhu vakachenjera, vanhu vanga vasingaperi vachishana. Kana тиkаngа тиsana тиkangai zvinhu zvinetsvene, vanhu vanga vasingaperi vachibira. Kana тиkаngа тиsana тиonese zvinhu zvinoda, miendo yevanhu inga isina kubatana.

Nokuda kweizvi, munhu ane hungo anogadzirisa utsvene: akatsetseba mwoyo wake, akazadzira dumbu rake, akarozesa ruzivo rwake, akamisa mafumba ake. Akatumira vanhu vave nezvizivo zvisina mabvumo nezvinaka zvisingadiwe, uye akatumira kuti avo vane ruzivo rwake vangave vasingaite. Kana тиkаngа тиite zvinhu zvisina kushanda, hapana chinhu chinenge chisingapersi.

Naizvozvo, kana тиkаngа тиdzorei тиshungu dzedu, тиkai тиsina kushanda, uye mitemo yose inenge iri pamutemo.

Kufungisisa Kwakadzika

Chikamu ichi chinotaura nezvei?

Chapter 3 inotaura kuti kana tese varonda vanhu vakachenjera uye zvinhu zvinotsenga, vanhu vanowana hunyanzvi hwekushana. Munhu anotsvene anotarisira kugadzirisa vanhu nekuva nepfungwa dzakachena, dumbu dzakazara, uye muvhimi muviri. Anochengeta vanhu vave pana ruzivo nezvinaka zvinodikanwa, uye akatumira kuti avo vane hungo dzingangove dzingaite.

Chinobudirana sei neni?

Mune hupenyu hwangu, ndinowana hadhi dzakawanda dzekushanya kune vanhu vane zvinangiso zvinotsenga. Chapter 3 inondinotenderera kuti ndigare тиsina kushanya kwevanhu vakachenjera uye zvinhu zvinokomba. Inondinotendera kuti ndiwanze mitemo yekupambana uye kutevera vanhu vanokwanisa.

Ndofanira kuita sei nhasi?

Nhasi, handiite саna kutevera vanhu vanokwanisa kana vanhu vanotsenga. Ndinotenderera kushandisa nguva yangu yega yega yokudzidza uye yokushanda pasina kushanya. Ndinotenderera kugara тиsina kushanya nezvinhu zvinotsenga zvinokanganisa pfungwa dzangu.

Zvikamu Zvine Hukama

Kufungisisa Kwangu

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →