Chapter 51

Tao Inogadzira Zvinhu

道生之,德畜之,物形之,势成之。是以万物莫不尊道而贵德。
道之尊,德之贵,夫莫之命而常自然。
故道生之,德畜之,长之育之,亭之毒之,养之覆之。生而不有,为而不恃,长而不宰,是谓玄德。
Tao inogadzira zvinhu, tsika dzayo dzinochengeta. Zvinhu zvinotanga rema, simba rayo rinogadzira. Naizvozvo zvinhu zvese hazvizikanwi pamusoro peTao uye hazvikoshi pachena-tsika. Tao rinokosheswa, tsika dzinoerengwa, kwete nekuti zvamirwa navo, asi nekuti zvinoreva zvinokwanisa. Naizvozvo Tao inogadzira zvinhu, tsika dzinochengeta, dzinoita kuti zvinhu zvireme uye zvikure, dzinochengetedza uye dzinovanza, dzinochengeta uye dzinovimirira. Inogadzira pasina kugadzira, inoshanda pasina kutarisira, inokura pasina kutarisirwa - ndiyo tsika dzakavanzika.

Kufungisisa Kwakadzika

Chikamu ichi chinotaura nezvei?

Chapter 51 inotaura kuti Tao inogadzira zvinhu zvese uye inopa simba rekugara. Tsika ndiyo inochengeta uye inokura. Zvinhu zvese zvinotenda Tao uye zvinokoshesa tsika. Tao ne-tsika hazvikoshi nekuti zvamirwa navo, asi nekuti zvinoreva zvinokwanisa. Inoshanda nenzira inogadzira pasina kugadzira, inoshanda pasina kuzvitonga, uye inokura pasina kutungamirira.

Chinobudirana sei neni?

Mune mupfungwa chaiwo, Tao inogadzira zvinhu zvese pasi rese. Ndinochengetedza tsika dzeTao dzinogadzira zvinhu pasina basa. Zvinhu zvandinagwa uye zvandinobatsirwa nazvo zvinobva muTao. Ndinoona kuti mabairo angu mazhinji anonakidza kana ndatenda kwaTao pasina kugona kwaanodhawunirodha.

Ndofanira kuita sei nhasi?

Nhasi, uchishanda kana uchichengeta, dzokera kudzokero kana usingatungamirire. Tendai zvinhu zvako zvatinhu vako uye zvinhu zvavanhuwo. Usatonga kana kugona kubika zvinhu. Mwarire wemugwagwa unobva muTao uchichengetedza pasina kugona.

Zvikamu Zvine Hukama

Kufungisisa Kwangu

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →