Chapter 39

Mabasa Arapota Vakawana Chiumbwa

昔之得一者:天得一以清,地得一以宁,神得一以灵,谷得一以盈,万物得一以生,侯王得一以为天下贞。
其致之,天无以清将恐裂,地无以宁将恐发,神无以灵将恐歇,谷无以盈将恐竭,万物无以生将恐灭,侯王无以贵高将恐蹶。
故贵以贱为本,高以下为基。是以侯王自称孤、寡、不谷。此非以贱为本邪?非乎?故致数誉无誉。不欲琭琭如玉,珞珞如石。
Mabasa arapota avo vakawana chiumbwa vari pasi rose: Ineti yakawana kutsaura kwayo nemhando, dudzibu rinowana rohonorerwa rwaro nemhando, mweya we刷we wakawana huchenjeri nemhando, mawando anowana kuzara kwaro nemhando, zvipenyu zvose zvinowana hupenyu hwaro nemhando, uye avo vari mumatongi anowana kugaramana kwavo nemhando.
Asi zvose izvi zvinokonzera kuti: Ineti haichazova itsvuku kana isina chiumbwa, dudzibu harichazova rindishanje kana risina chiumbwa, mweya we刷we uchanzwe kana usingachina huchenjeri, mawando achanzwe kana asingakwanise kuzara, zvipenyu zvinofira kana zvisina hupenyu, uye vatongi vari pedyo vachakura kana vasingachini.
Saka zvinhu zvikuru zvinoenderera nechiumbwa chezvinhu zvishingana; uye humambo hwakakwirira hunoenderera nehutsvene hwevanhu vari pazasi. Ndiyo tendro avo vari mumatongi vanonzwa kuti 'vasingapi' uye 'vakasiyana' uye 'vasina kukwana.' Uye zvingava here kuti izvi zvinoreva kuti vanhu vasingachini ndiwo base rino? Zvingava here? Saka kana uchichida kukwazisa zvakanyanya, huzivi hwenyu huchapera. Usade kuva madungwe emhando arimonyo, asi nyore senhere uchandinyorera.

Kufungisisa Kwakadzika

Chikamu ichi chinotaura nezvei?

Chinyengo ichi chinoti chiumbwa (Tao) ndiwo unopa hupenyu nehugaro kune zvose zviripo. Ineti, dudzibu, mweya, mawando, zvipenyu, uye vatongi vose vanongoguma nanhangora. Kana chiumbwa chichisiwa, zvose zvinowanzwa.

Chinobudirana sei neni?

Mune mabasa oga oga, ndinowana hupenyu hwangu kubva pane rimwe divi. Ndinotenda kuti hupenyu hwangu hunoenderera nechiumbwa chezvinhu - hunotenderera kubva kuna Mwari uye mberi kune dzimwe nzvimbo. Zvinoreva kuti ndisina kukwana yangu, uye ndinoenderera nevanhu vese vari pasi.

Ndofanira kuita sei nhasi?

nhasi, ini ndichashandira kuziva kuti hupenyu hwangu hunoenderera nechinhu chipi neumwe. Ndichafamba nehunyoro, pasina kuzvikudza, uye ndichishanda kubvumidzana nevanhu vese.

Zvikamu Zvine Hukama

Kufungisisa Kwangu

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →