Chapter 51

Dao rodi bitja

道生之,德畜之,物形之,势成之。是以万物莫不尊道而贵德。
道之尊,德之贵,夫莫之命而常自然。
故道生之,德畜之,长之育之,亭之毒之,养之覆之。生而不有,为而不恃,长而不宰,是谓玄德。
Dao jih rodi, vrlina jih neguje,
stvari jim dajejo obliko,
razmere jih dokončujejo.
Zato vse stvari častijo Dao
in cenijo vrlino.
Daoeva čast, vrlnine dragocenost —
noben ukaz jima ni potreben,
saj vedno sledita naravnemu toku.
Zato Dao rodi bitja,
vrlina jih neguje,
goji jih, vzreja,
dozorevajo, se uveljavljajo,
hranijo, varujejo.
Rodi, a ne poseduje;
deluje, a ne pričakuje;
vodi, a ne vlada —
to je skrivnostna vrlina.

Globoki razmislek

O čem govori to poglavje?

Ta poglavje razkriva, kako Dao rojeva vsa bitja, vrlina pa jih hrani in neguje. Vse stvari rastejo po naravnem redu — Dao jim daje življenje, vendar jih ne obvladuje; jih vodi, a ne tirani. Skrivnostna vrlina pomeni delovanje brez lastnine, prizadevanje brez pričakovanj in vodenje brez dominacije.

Kako se nanaša name?

V svojem življenju se pogosto trudim za rezultate, ki naj bi pripadali meni. Ta prerokba me uči, da največje darilo pride, ko delujem v harmoniji z naravnim tokom — ko rodim idejo, negujem odnose in podpiram druge brez potrebe po lastništvu nad njimi.

Kaj naj storim danes?

Danes bom pripomogel k projektu ali ideji drugega, ne da bi pričakoval priznanje ali lastništvo. Brez besed bom nudil podporo in opazoval, kako moje nepristransko delo obrodi sadove.

Sorodna poglavja

Moj razmislek

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →