Chapter 62

Dáos je tajomstvom všetkého jestvovania

道者万物之奥,善人之宝,不善人之所保。
美言可以市尊,美行可以加人。人之不善,何弃之有?
故立天子,置三公,虽有拱璧以先驷马,不如坐进此道。
古之所以贵此道者何?不曰求以得,有罪以免邪?故为天下贵。
Dáos je tajomstvom všetkého jestvovania, pokladom statočných ľudí a útočiskom tých, ktorí nie sú statoční. Krásne slová môžu získať úctu, krásne skutky môžu pozdvihnúť ľudí. Ak je niekto nestatočný, prečo by sme ho mali opustiť? Preto, keď nastolíme cisára a ustanovíme troch veľkých úradníkov, aj keby boli拱璧 s drahokamami vpredu a štvorica kôň poza nich, lepšie je len posadnúť a vstúpiť do tohto dáosu. Prečo si starí ľudia tak cenili túto cestu? Vari nie preto, že kto ju hľadá, nachádza, a kto má vinu, môže byť oslobodený? Preto je dáos najvzácnejší pre celý svet.

Hlboká úvaha

O čom je táto kapitola?

Táto kapitola ospevuje dáos ako najvyššiu hodnotu existencie. Je to poklad pre tých, ktorí sú dobrí, a záchrana pre tých, ktorí sa považujú za zlých. Dokonca aj krásne slová a skutky sú len prípravou na skutočnú múdrosť, ktorou je dáos. Je to tajomstvo, ktoré oslobodzuje od viny a vedie k pravému bohatstvu – a to je prístupné každému.

Ako sa týka mňa?

Niekedy sa cítim ako niekto, kto nie je dostatočne dobrý, kto má chyby. Táto kapitola ma uisťuje, že dáos neopúšťa ani tých, ktorí sa zdajú byť stratení. Je to útočisko pre každého, kto hľadá. Nemusím byť dokonalý, stačí, keď hľadám.

Čo by som mal dnes urobiť?

Dnes si uvedomím, že nemusím byť dokonalý, aby som mal prístup k múdrosti. Keď stretnem niekoho, kto sa cíti byť zly, povzbudím ho. Možno práve toto je ten dáos, ktorý hľadám.

Súvisiace kapitoly

Moja úvaha

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →