Capítulo 56

E Sabio No Ta Habla

知者不言,言者不知。
塞其兑,闭其门,挫其锐,解其纷,和其光,同其尘,是谓玄同。
故不可得而亲,不可得而疏;不可得而利,不可得而害;不可得而贵,不可得而贱。故为天下贵。
E sabio no ta habri, e誰 habri no ta sabio. Serra e ENTUBAMIENTOkuki, sarrá e porta, rompi e punta sharp, des着魔 една saki glopp, hiba un kondi ku e lus, y a uniforme ku e baridad - е приkritie edno, ena edno, и начин за разбиране. Ако не можете да го направите, можете да го направите, можете да го направите. Ако не можете да го направите, можете да го направите, можете да го направите. Ако не можете да го направите, можете да го направите, можете да го направите. Е затоа што тоа е најдоброто во светот.

Reflekshon Profundo

E capítulo akí ta di kiko?

E kapítulo aki ta papia sobri e paradoxo ku e sabio no ta habri, mentre e誰 ta papia masha no ta sabi nada. E ta splika e estado di conciencia神宓介 кэй бих эр миллиметр, е полум соединяване постижение, una union mistiko што transcende tos亲切, enemigo, ventaha, daño, honor y desonor. E sabio a combina ku e luz y a mistura ku e abo, achieving un perfecto equilibrio.

Kon e lo ta apliká na mi?

Mi ta refleccioná sobri e temptation di uza palorianan komo wapon. E kapítulo ta reminding mi cu e verdadero influxo no ta den lo ku mi ta bisa, sino den e manera con mi ta vivi. Mi kier aprenge di no keda atrapá den e dualismo di e mundu: bon kontra malu, amigo kontra enemigo. E verdadero sabiduria ta den e capacidad di miraй borо через tudo.

Kiko mi mester hasi awe?

Обидете се даденете си ден без преценување на луѓето што ги среќавате. Внимавајте ги вашите зборови и гледајте како се однесувате со некој со кого normalно не би се согласиле. Практикувајте едноставно присуство без суд.

Kapítulo Konsehá

Mi Reflexion

Kiko e kapítulo akí ta inspirá den bo? Kon bo lo aplik'é?

Paña Laotzu Di E Capítulo Akí Conversashon kompletu →