Chapter 10
ਆਤਮਾ ਅਤੇ ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਕਰਨਾ
Original
载营魄抱一,能无离乎?专气致柔,能如婴儿乎?涤除玄览,能无疵乎?
爱民治国,能无为乎?天门开阖,能为雌乎?明白四达,能无知乎?
生之畜之,生而不有,为而不恃,长而不宰,是谓玄德。
爱民治国,能无为乎?天门开阖,能为雌乎?明白四达,能无知乎?
生之畜之,生而不有,为而不恃,长而不宰,是谓玄德。
ਅਨੁਵਾਦ
ਕੀ ਤੂੰ ਆਪਣੀ ਆਤਮਾ ਅਤੇ ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਰੱਖ ਸਕਦਾ ਹੈਂ ਬਿਨਾਂ ਵਿਛੋੜੇ? ਕੀ ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਸਾਹ ਨੂੰ ਇੰਨਾ ਨਰਮ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈਂ ਜਿਵੇਂ ਇੱਕ ਬੱਚਾ? ਕੀ ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਮਨ ਦੇ ਸ਼ੀਸ਼ੇ ਨੂੰ ਸਾਫ਼ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈਂ ਬਿਨਾਂ ਕੋਈ ਦਾਗ? ਕੀ ਤੂੰ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈਂ ਅਤੇ ਰਾਜ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈਂ ਬਿਨਾਂ ਕੋਈ ਕੰਮ ਕੀਤਾ? ਕੀ ਜਦੋਂ ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਖੁਲ੍ਹਦੇ ਅਤੇ ਬੰਦ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਤੂੰ ਸ਼ਾਂਤ ਰਹਿ ਸਕਦਾ ਹੈਂ? ਕੀ ਤੂੰ ਸਭ ਕੁਝ ਸਮਝ ਸਕਦਾ ਹੈਂ ਬਿਨਾਂ ਗਿਆਨ ਦੇ? ਜੋ ਜੀਵਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਪਾਲਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਮਲਕਿਆ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ, ਜੋ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ ਪਰ ਟੇਟਲ ਨਹੀਂ ਮੰਗਦਾ, ਜੋ ਅਗਵਾਈ ਕਰਦਾ ਹੈ ਪਰ ਕਾਬਲ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ — ਇਹ ਹੈ ਡੂੰਘੀ ਸੱਚਾਈ।
ਡੂੰਘਾ ਚਿੰਤਨ
ਇਹ ਅਧਿਆਇ ਕਿਸੇ ਬਾਰੇ ਹੈ?
ਇਹ ਅਧਿਆਇ ਸਾਨੂੰ ਸਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਆਤਮਾ ਅਤੇ ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਰੱਖਣਾ, ਮਨ ਨੂੰ ਸ਼ੁੱਧ ਰੱਖਣਾ, ਅਤੇ ਕੰਮ ਕਰਦਿਆਂ ਵੀ ਨਿਰਮਲ ਰਹਿਣਾ ਸੰਭਵ ਹੈ। ਇਹ ਦੱਸਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸੱਚਾ ਗੁਣ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਮਲਕਿਆ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ।
ਇਹ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਕਿਵੇਂ ਜੁੜਦਾ ਹੈ?
ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਅੰਦਰ ਦੀ ਖ਼ਾਬ ਨੂੰ ਸੁਣਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦਾ ਹਾਂ, ਪਰ ਕਈ ਵੇਰ ਬਾਹਰੀ ਸ਼ਰਾਬ ਮੈਨੂੰ ਖੁੰਝਾ ਲੈਂਦੇ ਹਨ। ਇਹ ਅਧਿਆਇ ਮੈਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸ਼ਾਂਤੀ ਅਤੇ ਇੱਕਤਾ ਮੇਰੇ ਅੰਦਰ ਹੀ ਲੁਕੀ ਹੈ।
ਮੈਨੂੰ ਅੱਜ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ?
ਅੱਜ ਮੈਂ ਕੁਝ ਮਿੰਟ ਸ਼ਾਂਤ ਬੈਠ ਕੇ ਆਪਣੇ ਸਾਹ ਤੇ ਧਿਆਨ ਰੱਖਾਂਗਾ ਅਤੇ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਫ਼ਰਜ਼ ਦੇ ਕੋਈ ਛੋਟਾ ਕੰਮ ਕਰਾਂਗਾ।
ਸੰਬੰਧਿਤ ਅਧਿਆਏ
ਮੇਰਾ ਚਿੰਤਨ
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?