Chete Shoko 51
Tao Nga Bhadzisa Vese
Original
道之尊,德之贵,夫莫之命而常自然。
故道生之,德畜之,长之育之,亭之毒之,养之覆之。生而不有,为而不恃,长而不宰,是谓玄德。
Shanduro
Tao rakakombamirwa, virtue rakaenzana, hakuna munhu aingamira kwazvo, asi raiita sezvinhu zvinofamba zvaro.
Naizvozvo Tao ibhadzisa, virtue ikhwarakhadza, inokura, inokwidza, inotsigira, inochengeta. Iga kubhadzira kwete kunakidza, kwete kunotora, kwegunga kwete kuisa mutungamiri—izvi ndiwo virtue rine mhepo dzakaoma.
Ruzivo Rwakanaka
Ndiani chech章 iyi?
Chapter yakaedza kutaura kuti Tao rinoita sei pakubhadzira kwazvose zvinhu. Tao rinobhadzira, virtue rinokhurwadza, uye zvinhu zvinowana simba ravo. Kune hungu hupfupi hupfungwa dzakakomba dzokubhadzira kwazvese—kana wangobhadzira kwete munakidzwa, wanga waita kwete unotora, uye wanga waigara kwete wanga mutungamiri.
Zvinondibata sei ini?
Mune umwe hutongi wezvanga zvandinowanana paupenyu hwangu. Hapana chaandichemi kundodana kana kushandisa—zvinhu zvinodana uye zvinokura zvayo. Apa pachauya kufungisisa kuti kwete ndaiziva kana kuita sevatungamiri vezvose zvinhu zvangu.
Ndida kuiti ne
Namatisera zvandichengetedza uye zvandiga kubhadzira—kwete kundodana kana kushandisa.chandichengetedza vanhu vari pedyo neni uye ndigamuchire zvinhu sezvavakafanira, kwete sevandinoda kana kwete semhandu dzangu.
Zvikamu Zvakafanana
Kufunga Kwangu
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?