Chapter 39
অরু তৈ য়াইবা মখম
Original
昔之得一者:天得一以清,地得一以宁,神得一以灵,谷得一以盈,万物得一以生,侯王得一以为天下贞。
其致之,天无以清将恐裂,地无以宁将恐发,神无以灵将恐歇,谷无以盈将恐竭,万物无以生将恐灭,侯王无以贵高将恐蹶。
故贵以贱为本,高以下为基。是以侯王自称孤、寡、不谷。此非以贱为本邪?非乎?故致数誉无誉。不欲琭琭如玉,珞珞如石。
其致之,天无以清将恐裂,地无以宁将恐发,神无以灵将恐歇,谷无以盈将恐竭,万物无以生将恐灭,侯王无以贵高将恐蹶。
故贵以贱为本,高以下为基。是以侯王自称孤、寡、不谷。此非以贱为本邪?非乎?故致数誉无誉。不欲琭琭如玉,珞珞如石。
তর্জুমা
অরু তৈ য়াইবা মখম: তেন পোক তৈ য়াইনা ইশিং খমগি, লোক পোক তৈ য়াইনা চপ্পা খমগি, লৈমিন পোক তৈ য়াইনা লোংশিং খমগি, তাহ পোক তৈ য়াইনা থৈ খমগি, মখম পোক তৈ য়াইনা সিংবা খমগি, ৱাংলু তাহথোক তৈ য়াইনা আরিদা লৈতার মথৎপোক খমগি। তেন পোক তৈ য়াইবা খোংগি মনা ইশিং খমগি, লোক পোক তৈ য়াইবা খোংগি মনা চপ্পা খমগি, লৈমিন পোক তৈ য়াইবা খোংগি মনা লোংশিং খমগি, তাহ পোক তৈ য়াইবা খোংগি মনা থৈ খমগি, মখম পোক তৈ য়াইবা খোংগি মনা সিংবা খমগি, ৱাংলু তাহথোক তৈ য়াইবা খোংগি মনা মথৎপোক খমগি। তাহথোক, য়াংনা খমদবা লোবা পোক্কা, ইয়েন খমদবা লোবা পোক্কা। হেন্না, ৱাংলু তাহথোক পোক ঊরু খোই য়িন্না লোবা, খোংবা, খোংবা খোই য়িন্না নৈথোক খন্দবা। এথোক লোবা পোক্কা খোংগি মনা অমচি নৈথোক খন্দবা। হেন্না, য়াংনা খমদবা খোংগি মনা চুবা খমগি, চুবা খোংগি মনা য়াংনা খমগি।
তাকশীল মনাক চাওবা
এই অধ্যায়টো কি বিষয়ে?
এচাগি মখম পোক তাহথোক তৈ য়াইনা য়াংনা খমদবা হাউ। য়াংনা খমদবা লোবা পোক্কা, ইয়েন খমদবা লোবা পোক্কা।
অনৌবা মখোয়না ইমাদা কনাদা চাওখৎকৈ?
ঊরু মখম লোবা পোক তৈ য়াইনা য়াংনা খমগি, ঊরু খোংগি মথৎপোক খন্দবা খোংগা।
নুংশিবদা ইনা হায়বা তৌগনি?
খোংগি মখম চুবা পোরক লৈতার খমগি, অরু খোই য়িন্না ইয়েন খমদবা লোবা পোরক লোংগি।
মরুপ থাজাশিং
ইমাগী তাকশীল
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?