Chapter 37

E noho tonu ana te Tao i te mahi kore

道常无为而无不为。侯王若能守之,万物将自化。化而欲作,吾将镇之以无名之朴。无名之朴,夫亦将无欲。不欲以静,天下将自定。
道常无为而无不为。侯王若能守之,万物将自化。化而欲作,吾将镇之以无名之朴。无名之朴,夫亦将无欲。不欲以静,天下将自定。

Whakaaroaro Hōhonu

He aha tēnei upoko mō?

E mea ana tēnei upoko ko te Tao e noho tonu ana i te mahi kore, arā, i te āhei o te āhua kore. Ahakoa karekau e mahi, karekau i mahiaatiaatia he mea. Mēnā ka pupuri ngā kaiārahi i tēnei āhua, ka whakawhānuitiaatia ngā mea katoa i a rātou anō. Ki te puta te hiahia i roto i tēnei whakawhānuitanga, mā te ngākau pūmau o te ingoa kore tēnei ka noho mārie ai. Mā te kore hiahia ka tae ki te tau, ā, ka tūtuki anō te ao.

He aha tēnei ki ahau?

I roto i tōku ao, he uaua te noho kore mahi. He maha ōku hiahia, ōku whakamātau ki te whakahaere i ngā mea katoa. Engari kei tēnei upoko te mōhiotanga nui: mēnā ka noho mārie ahau, ka tuku i ngā mea kia whakawhānuitia, ka tau ngā mea katoa ki tōna wā. He uaua ki te tuku i te mana ki te ao, engari kei te ako ahau he iti iho i te mea e hiahiatia ana e au, ka nui ake te rangimārie.

He aha tāku mahi āpōpō?

I tēnei rā, ki te pupa(k)ākahuria tōu hinemoa ki te whakareri i tetahi mea, tango i te manawa, tuhipō, ā, tēnā kia tau. Kaua e hoatu ō ringa ki te whakatika, engari tēnā kia whakarongo, kia tuku kia puta ake ngā mea i a rātou anō. Mā tēnei mahi ngāwari, ka puta ake te mārama.

Wāhanga Honohono

Ōku Huritao

He aha tēnei wāhanga e whakaoho i a koe? Ka pēhea koe e whakamahi ai?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →