Chapter 32

Te Tao I Noho Kore-Ingoa Tonu

道常无名,朴虽小,天下莫能臣也。侯王若能守之,万物将自宾。
天地相合,以降甘露,民莫之令而自均。
始制有名,名亦既有,夫亦将知止。知止可以不殆。
譬道之在天下,犹川谷之于江海。
He roa te Tao i noho kore-ingoa tonu, ahakoa tona ngawha e iti nei, kahore he tangata i te ao katoa e taea ana te hi mai. Me i taea e nga ariki me nga rangatira te pupuri i a ia, ka tau ngā mea katoa ki a rātou ake.
Ka hono te rangi ki te whenua, ka heke iho te tau whakawhetai, kaore he tangata i whakahau, engari ka rite tonu.
Ka timata te hanga, ka hoatu ngā ingoa, ā, ka mutu, me mōhio ki te taupatupatu. Mēnā ka mōhio ki te taupatupatu, ka taea te noho haumaru.
Hei tauira, ko te Tao i roto i te ao, me he awa roa e rere ana ki te moana nui a Tai.

Whakaaroaro Hōhonu

He aha tēnei upoko mō?

Ka kauwhautia e tēnei upoko te Tao me tona ngāwari, tona kore-ingoa, me tona mana nui kāore e taea te mau. Ka tautoko tēnei i te māramatanga ko te ngāwari me te ōkawa o te taiao ko te huarahi ki te oranga. Ka whakaatu hoki te Tao i te mea ko te katoa ka tau, ka hōhonu, me te tāupatupatu i roto i te ao.

He aha tēnei ki ahau?

He mōrearea tēnei upoko mōku, nā te mea he ngāwari ahau ki te rapu whakapapa, ki te tautoko i ngā ritenga me ngā tikanga katoa. Ehara i te mea me whai i ngā mea nui, engari me noho pūmau ki tōku ake āhua. Ka āwhina tēnei upoko i ahau ki te mōhio he aha te take ka tāupatupatu, he aha te take ka noho ngāwari, me pēhea te kōkiri i tēnei rā.

He aha tāku mahi āpōpō?

I tēnei rā, ka āta titiro ahau ki ōku ake tikanga me ōku ake uara, ka tūpato ahau ki te hiahia ki ngā mea nunui. Ka ako ahau i te āhua o te tāupatupatu me te ngāwari, ā, ka whakamahia ērā i roto i ōku whakawhānuitanga ki ētahi atu. Ka tūpato hoki ahau ki te kore whakapau kaha, ka tūpato hoki ki ngā hiahia o roto.

Wāhanga Honohono

Ōku Huritao

He aha tēnei wāhanga e whakaoho i a koe? Ka pēhea koe e whakamahi ai?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →