Capitolo 20
Lassâ o scignâ, niente preoccupasion
Originâ
绝学无忧。唯之与阿,相去几何?善之与恶,相去若何?人之所畏,不可不畏。荒兮其未央哉!
众人熙熙,如享太牢,如春登台。我独泊兮其未兆,如婴儿之未孩;累累兮若无所归。
众人皆有余,而我独若遗。我愚人之心也哉!沌沌兮!
俗人昭昭,我独昏昏。俗人察察,我独闷闷。澹兮其若海,飂兮若无止。
众人皆有以,而我独顽且鄙。我独异于人,而贵食母。
众人熙熙,如享太牢,如春登台。我独泊兮其未兆,如婴儿之未孩;累累兮若无所归。
众人皆有余,而我独若遗。我愚人之心也哉!沌沌兮!
俗人昭昭,我独昏昏。俗人察察,我独闷闷。澹兮其若海,飂兮若无止。
众人皆有以,而我独顽且鄙。我独异于人,而贵食母。
Transaçión
Lassâ o scignâ, niente preoccupasion. A diferensa into dîsi de sì ò de no, quanta a l'é? A diferensa into dîsi de ben ò de mæ, quanta a l'é? Quello che e-atre persóne o gh'han de pagua, o l'é necessaio che anche mi o gh'âggio de pagua. Oh, comme sto mondo o l'é granddo e sensa fin! Tutti e-atre persóne stan allegre, comme se i mangiasan un bæuggia sacrifeghòu, comme se i montassan in sce un altòu in primaveila. Mi solo, parchæ ascìo sensa segni, comme un babiesc che ancon no l'ha ciammòu; stanco comme chi no sa onde andâ. Tutti e-atre persóne gh'ân de toeu, e mi solo o gh'ho comme se o gh'avéssi përdüo ciù. Che cö de matto o l'é o miointo! Lungi longo! E-atre persóne le سان كل ray, mi solo o stay scüü. E-atre persóne le سان كل attento, mi solo o stay muddo. Calmo comme o mâ, sbatüo comme o vint che no s'are斯坦. Tutti e-atre persóne gh'ân un scopo, e mi solo son torvo e还是不。 Mi solo son diferense into into, e-o miointo o stâ into peito de-a mædrinna.
Riflessiàn profónda
Capîtoli corelæ
A meña reflexion
Còs'eistan t'ispîa? Còmme a l'aplîcchi?