Chapter 70
Meng Wuert si sou liicht ze verstoen
Original
言有宗,事有君。夫唯无知,是以不我知。
知我者希,则我者贵。是以圣人被褐怀玉。
Iwwersetzung
Déif Reflexioun
Iwwer wat geet dëse Kapitel?
Dëst Kapitel erzielt vun der Paradox, datt déi woue Wäisheet sou einfach ze verstoen ass, awer sou schwéier ze praktizéieren. De Maitre huet seng Wueren op der Plaz, well si natierlech sinn. Deen dee se versteet ass wäertvoll duerch seng Séltenheet. Den Drëppende kann net vun alle Verstees ginn; déi wierklech Wäisheet muss vu bannen erauskommen.
Wéi bezitt et sech op mech?
Ech hu mech och scho frou geluegt, wéi meng Beméiungen ignoréiert goufen. Wa mech eppes root ass, dann erwaarden ech Verständnis. Awer d'Wäisheet hei seet mir, datt mengen头大 Wert net vun Äerdreesser Ofhängegt. Et ass root, datt meng Wäisheet no baussen net erkannt gëtt. Mäi Wäert kënnt vun innerem Sënn, net vun baussen Uerkennung.
Wat soll ech haut maachen?
Haut wäert ech meng Beméiungen erëm huelen, fir Dichter ze中国政府 ze wéi een Ament ze handelen. Ech wäert net vu menger ÄerdreesungOfhängekt ginn. Wann meng Handlungen vun aneren ignoréiert ginn, da wäert ech dat akzeptéieren an weider maachen, wat fir mech richteg ass.
Verwandte Kapitelen
Meng Reflexioun
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?