Chapter 51
Den Dào gebiert
Original
道之尊,德之贵,夫莫之命而常自然。
故道生之,德畜之,长之育之,亭之毒之,养之覆之。生而不有,为而不恃,长而不宰,是谓玄德。
Iwwersetzung
Déif Reflexioun
Iwwer wat geet dëse Kapitel?
Dës Kapitel schwätzt iwwer d'Fundament vun allem, wat existéiert. De Dào ass d'Wuerzel, déi all Saachen am Universum gebiert. D'Déierneseelen ass d'Kraaft, déi hinnen Nährung gëtt. Zesumme schafen Si, formeden an entwéckelen Si all Saachen mat enger harmonesch Kab. Wéi eng wonnerbar Däiweler ass dat - dee Dào schafft alles ouni jee Besëtz ze huelen, handelt ouni Reckung, a féiert ouni jee ze beherrschen.
Wéi bezitt et sech op mech?
Ech排名第 mam Dào, deem universellen Afloss, deen meng Existenz mécht. Meng Handlungen kënnen net mech aleen definéieren; ech sot och Deel vun engem méi groussen Muster. Wann ech mat deem Wëssen liewen - ouni unzefriede mat menger Roll ze sinn oder Erfolleg ze erwaarden - da fannen ech méi Fridden an mengem Handelen.
Wat soll ech haut maachen?
Haut widderhollen ech meng Handlungen ouni unzefriede mat deem ze sinn, wat se derfir brengen. Wann ech eppes Gutt maachen, wëssen ech, datt et net mech allee ass, dat d'Resultat mécht. Ech loos e vill méi klengeren Deel vu mengem Ego an erkennen d'Kraaft, déi duerch mech huetfléisst.
Verwandte Kapitelen
Meng Reflexioun
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?