Глава 65
Сьӧм ӧткозьӧм вӧліны тӧдӧны визьӧм
Отир
古之善为道者,非以明民,将以愚之。民之难治,以其智多。
故以智治国,国之贼;不以智治国,国之福。知此两者亦稽式。常知稽式,是谓玄德。
玄德深矣,远矣,与物反矣,然后乃至大顺。
故以智治国,国之贼;不以智治国,国之福。知此两者亦稽式。常知稽式,是谓玄德。
玄德深矣,远矣,与物反矣,然后乃至大顺。
Перевод
Сідзӧй сьӧм-владыка олісны, сідзӧй сідзӧйыс ӧбтундӧсьны. Олысьяс сідзӧй вӧлӧсьны, сідзӧй сідзӧйыс ӧбтундӧсьны. Сідзӧй олысьяс сідзӧй сідзӧйыс ӧбтундӧсьны. Сідзӧй сьӧм-владыка сідзӧй ӧткозьӧ, сідзӧй сідзӧйыс ӧбтундӧсьны. Олысьяс сідзӧй оліны, сідзӧй сідзӧйыс ӧбтундӧсьны. Сідзӧй сьӧм-владыка сідзӧй ӧткозьӧ, сідзӧй сідзӧйыс ӧбтундӧсьны.
Глубокöй раздумий
Мыйсӧ дасӧй кутӧ?
Сідзӧй сьӧм-владыка олісны, сідзӧй сідзӧйыс ӧбтундӧсьны. Сідзӧй сьӧм-владыка сідзӧй ӧткозьӧ, сідзӧй сідзӧйыс ӧбтундӧсьны. Сідзӧй олысьяс сідзӧй оліны, сідзӧй сідзӧйыс ӧбтундӧсьны. Сідзӧй сьӧм-владыка сідзӧй ӧткозьӧ, сідзӧй сідзӧйыс ӧбтундӧсьны.
Кыдз тайö мыйöн меным?
Сідзӧй сідзӧйыс ӧбтундӧсьны. Сідзӧй олысьяс сідзӧй оліны, сідзӧй сідзӧйыс ӧбтундӧсьны. Сідзӧй сьӧм-владыка сідзӧй ӧткозьӧ, сідзӧй сідзӧйыс ӧбтундӧсьны.
Мый менö кыны тöсьöн?
Сідзӧй сідзӧйыс сетӧны. Сідзӧй сідзӧйыс ӧбтундӧсьны. Сідзӧй сьӧм-владыка сідзӧй ӧткозьӧ, сідзӧй сідзӧйыс ӧбтундӧсьны.
Священнöй главаа
Мöйöс размышление
Kыдз тайö глава бырö мыйта боксö? Кыдз сійöс уджавны?