Chapter 52

Mokili moba kituba ke ye ntete ya bokateli

天下有始,以为天下母。既得其母,以知其子;既知其子,复守其母,没身不殆。
塞其兑,闭其门,终身不勤。开其兑,济其事,终身不救。
见小曰明,守柔曰强。用其光,复归其明,无遗身殃,是为习常。
Mokili moba kituba ke ye ntete ya bokateli, ya ye mokanda wa bokateli. Soki o lemvo mokanda wa bokateli, o lemvo mwana wa yango; mpo soki o lemvo mwana wa yango, kende vioka mokanda wa yango, ya ye mokolo moko oyo okokwama. Tiena biloko ya motukiame, zima kimvuka kya moso, mokolo mobimba oyo okokwama. Tiena biloko ya motukiame, yaka na masumu ma kati ya bomoi, mokolo mobimba oyo okokwama. Kuna kake ka kuvulu, ye ye mavioka ma nkembo. Linga kake, ye ye nkembo ya nzoto. Yaka na mometei ma luidi, vutukila na mavioka ma luidi, kasi koyekola ntula ya ndenge na ye, ye ye komeka nzela ya butu.

Makanisi ya nda

Nki kunsi ya yayi mbula?

Sambano ye ntete ya bokateli ya mokili moba, ya ye mokanda kaka ya biloko bipusa. Soki o zua lukumu na ntete yango, okozua lukumu na biloko bipusa ya yango. Kasi soki o zua lukumu na bwana wa yango, vioka kaka mokanda wa yango. Mpaka na yango, okokwama mokolo mobimba. Komeka biloko ya moso na bilamba, kasi tiena kime kanika, ye bokateli ya nzoto ebanda na kime. Kasi komeka biloko ya luidi, kuna kake, ye ye mavioka. Yaka na mometei ma luidi, vutukila na mavioka ma luidi, kasi koyekola ntula ya ndenge na ye.

Bobingana na mono?

Mpo na nguya, biloko bipusa ya bokateli ebanda nkembo ma zole. Soki nakomeka kime na biloko ya mokili, se nakomeka bokateli na nzoto. Kuna kake ye kime, ye ye mavioka ma ndenge na ye. Nde na komeka ntete ya bokateli mpo nguya ya biloko bipusa ebanda nkembo. Kasi bokateli ya kime ye nzela ya nguya ya luidi.

Nki nasala lelo?

Mokolo na mokolo, yanga mposa ya komeka ntete ya bokateli na nzoto. Zima kimvuka kya moso, kuna kake, ye ye mavioka. Komeka biloko ya luidi mpo nguya ya nzoto. Linga kake kanika ya luidi mpo kime kanika ya bokateli.

Banda ya buna

Kutanina na mono

Kanda mono yi ke zola ki? Kaka ke kesakila b dia?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →