제80장
작은 나라, 적은 백성
원문
小国寡民。使有什伯之器而不用,使民重死而不远徙。
虽有舟舆,无所乘之;虽有甲兵,无所陈之。使民复结绳而用之。
甘其食,美其服,安其居,乐其俗。邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死,不相往来。
虽有舟舆,无所乘之;虽有甲兵,无所陈之。使民复结绳而用之。
甘其食,美其服,安其居,乐其俗。邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死,不相往来。
번역
작은 나라에 적은 백성이라. 백성들에게 여러 가지 도구가 있어도 쓰지 않게 하고, 백성들이 죽음을 중히 여겨 멀리 이주하지 않게 한다.
배와 수레가 있어도 탈 일이 없고, 갑옷과 무기가 있어도 펼칠 일이 없게 하며, 백성들이 다시 새끼줄을 맺어 쓰게 한다.
그 음식을 달게 여기고, 그 옷을 아름답게 여기며, 그 집을 편안히 여기고, 그 풍속을 즐겁게 여긴다. 이웃 나라가 서로 바라보이고, 닭과 개의 소리가 들리지만, 백성들은 늙어 죽도록 서로 왕래하지 않는다.
배와 수레가 있어도 탈 일이 없고, 갑옷과 무기가 있어도 펼칠 일이 없게 하며, 백성들이 다시 새끼줄을 맺어 쓰게 한다.
그 음식을 달게 여기고, 그 옷을 아름답게 여기며, 그 집을 편안히 여기고, 그 풍속을 즐겁게 여긴다. 이웃 나라가 서로 바라보이고, 닭과 개의 소리가 들리지만, 백성들은 늙어 죽도록 서로 왕래하지 않는다.
깊이 있는 해석
이 장은 무엇을 말하는가?
이 장은 단순하고 자족적인 삶의 이상을 그린다. 작은 공동체에서 인위적인 발명이나 전쟁을 피하고, 자연스러운 생활을 즐기며 평화를 유지하는 것이 진정한 행복이라고 말한다.
나와 무슨 관련이 있는가?
복잡한 현대 사회에서 나는 종종 더 많은 것을 추구하느라 지친다. 이 장은 내가 가진 것에 만족하고, 불필요한 욕심을 버리며 단순하게 사는 것이 얼마나 소중한지 일깨워준다.
오늘 나는 무엇을 해야 하는가?
오늘, 하루 중 10분 동안 디지털 기기를 내려놓고 주변의 소리와 풍경을 조용히 느끼며 현재의 순간에 감사하는 시간을 가져보자.
관련 장
나의 성찰
이 장에서 무엇을 느꼈나요? 어떻게 실천할 건가요?