Capítulo 27
Myi Aja Yvyra'ỹrã
Original
是以圣人常善救人,故无弃人;常善救物,故无弃物。是谓袭明。
故善人者,不善人之师;不善人者,善人之资。不贵其师,不爱其资,虽智大迷,是谓要妙。
Ñembohasa
Tekojerure ry'ã
Mba'épa ko ag̃agua térã?
Kóro'a capítulo omo'ãve'a e'ói myi ahañáigui ha myi joajúgui. Oje'e peteî tekoha'ãnga oiko yvyra'ỹrãrã, ypykue'ỹ ha oipurukue'ỹ. Kóva oñemombe'u, ág̃a pegua oikuaa'ỹre oúta peteî mba'eve ojejapo'ỹre. Oje'e avei techahépe omo'ãve'a ñamombaretevévo ava opavave, ha ndoguerekói ni aya ndive.
Mba'éicha oikotevẽ che ndive?
Ajejapo mba'eve, aikuaa avei aha'ãnga peteî mba'eve ojejapo'ỹre. Kóro'a oñemo'ã ramóicha aiko peteî mba'eve ojejapo'ỹre ha aha'ã avei aikuaa e'ói mba'eve oikovévo avei. Ajeheka peteî mbo'ehára ha avei aha'ã aikuaa añombo'e haguã.
Mba'éicha ajejapo ko'álape?
Ajejapo peteî mba'eve ko'ág̃a pohãnde, ojejapo'ỹre. «Mba'épa aha'ã?» ja'eáde araka'eve, ha aha'ã aikuaa mba'eve ojejapo'ỹre oikovévo.
Capítulo Oñondivékuéva
Che Rembiasakue
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?