Chapter 4

An Tao nach lìon

道冲,而用之或不盈。渊兮,似万物之宗。
挫其锐,解其纷,和其光,同其尘。湛兮,似或存。
吾不知谁之子,象帝之先。
Tha an Tao falamh, ach nuair a bhios e air a chleachdadh, cha dèid e cho làn. Dèan aige seo! Tha e cho domhainn 's gum b' e sin màthair gach nì.
Bidh e a' bluntachadh gheurachd, a' fuasgladh chlaidheachan, a' co-dhùnadh sholas, 's a' dol an cois an dust. Cho glan 's gum b' ann a tha e, 's cha chuala mi cò ris a bha e an cois. Bha e ann ro gach dia.

Beachdachadh Domhainn

Dè mu dheidhinn a' phong seo?

Tha am chapter seo a' cur an cèill nàdar an Tao mar rud falamh a bhios ri lìonadh ach nach lìonadh riamh. Tha e mar mhàthair gach nì, a' bluntachadh gheurachd agus a' ciùnachadh aimhreite. Tha e ro sheòrsa sam bith air a bheil sinn eòlach, ann ro eachdraidh nam扒.

Ciamar a tha e a' buntainn riumsa?

Bidh mi tric a' faireachdainn gu bheil mi a' lìonadh mo bheatha le gnothaichean is dleastanasan. Bidh e a' toirt dhomh a' faireachdainn gu bheil mi fo bhrùid. Ach, ma bhios mi a' tuigsinn nàdar an Tao, faodaidh mi an atharrachadh seo a leigeil seachad. Feumaidh mi an talamhachd a chumail.

Dè bu chòir dhomh a dhèanamh an-diugh?

An-diugh, feuchaidh mi ri mo chliù a' bluntachadh beagan. Nuair a bhios mi airson mo bheachdan a thaisbeanadh, feuchaidh mi ri èisteachd an-toiseach. Lasaidh mi ceòl socair no nochdaidh mi a-mach dhan nàdar. Feuchaidh mi ri mo inntinn a shocrachadh gun oidhirp.

Caibideilean Co-cheangailte

Mo Bheachdachadh

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →