Chapter 32
An Tao Gun Ainm
Original
天地相合,以降甘露,民莫之令而自均。
始制有名,名亦既有,夫亦将知止。知止可以不殆。
譬道之在天下,犹川谷之于江海。
Eadar-theangachadh
Beachdachadh Domhainn
Dè mu dheidhinn a' phong seo?
Mhìnicheas a' chaibideil seo gun e an Tao na dhòigh a th' ann nach urrainn dhuinn a thoirt fo smachd no a mhìneachadh le faclan. Tha e cho socrach 's nach b' urrainn dhuinn a ghlacadh gu h-iomlan. Nan b' urrainn dhuinn a chumail, bhiodh a' h-ule a' tighinn gu rian fhèin. Tha e coltach ri brùchadh an fhailme a thig gun a h-òrdugh sam bith. Bidh na h-ainmean a' nochdadh nuair a thòisicheas sinn air rudan a roinneadh, ach feumar fios a bhith againn cuin a stad mus bi droch-rudan.
Ciamar a tha e a' buntainn riumsa?
Tha an caibideil seo a' toirt dhuinn fiosa gu bheil ar beatha uaireannan ro phlodaichte le bòidheachd agus iomairtean. Feumar an Tao a chumail anns ar cridheachan - dòigh shocrach, sìmplidh a bhios gad stiùireadh tro na h-èiginnean. Ann am beatha an latha an-diugh, bidh sinn an-còmhnaidh a' ruith an dèidh rudan nas motha na na tha sinn ag iarraidh, agus tha e cudromach gum bi sinn mothachail nuair a bhios sinn a' dol thar fhad.
Dè bu chòir dhomh a dhèanamh an-diugh?
An-diugh, bi mothachail air na h-ainmeannan a th' agad fhèin - do dhreuchd, do chliù, do bheachdan. Feuch naire bhith gad chuingealachadh leotha sin. Dèan oidhirp airson an Tao a chumail annad fhèin - suimich air an aoigh a th' aig gach latha, agus na leig le iomairtean a' chuid mhòir a bhith gad shlaodadh air falbh bhon t-sìmplidheachd.
Caibideilean Co-cheangailte
Mo Bheachdachadh
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?