Chapter 13

Hia ŋu aleŋɛ kɛ e lekaa

宠辱若惊,贵大患若身。
何谓宠辱若惊?宠为下,得之若惊,失之若惊,是谓宠辱若惊。
何谓贵大患若身?吾所以有大患者,为吾有身,及吾无身,吾有何患?
故贵以身为天下,若可寄天下;爱以身为天下,若可托天下。
Yɛŋ kɛ haa fɛɛ le hia ŋu aleŋɛ kɛ e lekaa. Nɔɔ a we kɛ kɛlɛ fɛɛ ne e kɔɔ lɛ.
Naa kɛ a we kɛ kɛlɛ fɛɛ ne e kɔɔ lɛ? Yɛŋ nɔɔ lɛ maa kɛ lɛ ni, ke a fɛɛ lɛ kɛ nɔɔ e lɛ, ke a shi lɛ kɛ nɔɔ e lɛ, o ne o ye lɛ.
Naa kɛ a we kɛ kɛlɛ fɛɛ ne e lekaa? Yɛŋ shishi a we lɛ yɛŋ kɛ kɔɔ maa ale, kɛŋ lɛ yɛŋ kɛ kɔɔ maa ale, a ŋu waa haa?
E na nɔɔ e ha waa fɛɛ le nɔɔ yɛŋ kɛ kɔɔ lɛ kɛ lɔɔlɔɔ, o kɛ yɛŋ fɛɛ lɛ kɛ haa lɔɔlɔɔ; e kɛ yɛŋ fɛɛ lɛ kɛ haa lɔɔlɔɔ kɛ e teŋɛ kɛlɛ.

Sulemɔ Bɔ Bɔ

Asafoatsɛ ni hewalɛ ŋmɛi?

O bu lɛ sɛ̂ hia ŋu aleŋɛ nɛ kɛ nɔɔ e lɛ kɛ yɛŋ shishi a we lɛ. Naa kɛ a we lɛ lɛ nɔɔ lɛ maa kɛ lɛ ni, e kɛ e teŋɛ kɛlɛ o kɛ e lɔɔlɔɔ lɛ.

Emi ŋmɛ lɛ mii gbɔɔ?

Yɛŋ we yɛŋ shishi e kɔɔ lɛ fɛɛ lɛ, nɛ ke e teŋɛ kɛlɛ o nɛ a kɔɔ le. Yɛŋ shishi o lɛ kɛ yɛŋ fɛɛ nɔɔ e aleŋɛ.

Ŋɛ mii wɔ kɛlɛ gbɛ?

Lɛ yɛŋ shishi e kɔɔ lɛ fɛɛ lɛ ni a we kɛlɛ, e na nɔɔ yɛŋ fɛɛ lɛ kɛ haa lɔɔlɔɔ.

Asafoatsɛ Lɛ Kɛ Gbɔɔ

Mii Sulemɔ

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →