Chapter 65

Vanaaegsed tee järgijad

古之善为道者,非以明民,将以愚之。民之难治,以其智多。
故以智治国,国之贼;不以智治国,国之福。知此两者亦稽式。常知稽式,是谓玄德。
玄德深矣,远矣,与物反矣,然后乃至大顺。
Vanaaegsed, kes oskasid teed järgida, ei valgustanud rahvast, vaid hoidsid nad lihtsana. Rahvas on raskesti valitsetav, sest neil on liiga palju kavalust. Seetõttu, kui valitsetakse kavalust kasutades, on see riigi nuhtlus; kui valitsetakse ilma kavalust kasutamata, on see riigi õnn. Nende kahe põhimõtte tundmine on samuti reegel. Alati seda reeglit teades nimetatakse seda salajaseks vooruseks. Salajane voorus on sügav ja kauge, see pöördub koos kõige asjaga tagasi, ja siis jõuab suure harmooniani.

Sügav mõtisklus

Millest see peatükk räägib?

See peatükk õpetab, et tark valitsemine seisneb lihtsuses ja loomulikkuses, mitte kavaluses ja intellektuaalses üleolekus. Liigne kavalus teeb rahva raskesti juhitavaks, sest inimesed muutuvad petlikuks ja enesekeskseks. Salajane voorus tähendab sügavat, lihtsat ja alandlikku lähenemist elule, mis naaseb looduse rütmi.

Kuidas see minuga seostub?

Mina võin mõelda, kuidas ma omaenda elus kavaluse asemel lihtsust ja otsekohesust valin. Kui ma ei ürita teisi manipuleerida ega oma intellekti peale suruda, võivad mu suhted ja olukorrad muutuda palju sujuvamaks. See õppetund kutsub mind järele mõtlema, kuidas ma inimestega suhtlen - kas ma üritan neid mõjutada kavalusega või ausalt ja lihtsalt.

Mida peaksin täna tegema?

Täna püüan ma oma suhtluses vältida kavalat manipuleerimist ja intellektuaalset üleolekut. Valin lihtsa ja otsekohese lähenemise - räägin ausalt, kuulan tähelepanelikult ja lasen asjadel loomulikult areneda ilma peale sundimata.

Seotud peatükid

Minu mõtisklus

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →