Chapter 51

Tee sünnitab need

道生之,德畜之,物形之,势成之。是以万物莫不尊道而贵德。
道之尊,德之贵,夫莫之命而常自然。
故道生之,德畜之,长之育之,亭之毒之,养之覆之。生而不有,为而不恃,长而不宰,是谓玄德。
Tee sünnitab nad, voorus toidab neid, asjad annavad neile kuju, olud viivad nad täiuslikkuseni. Seepärast austavad kõik olendid teed ja peavad voorust kalliks. Tee austus, vooruse kallidus — neid ei määrata käsuga, vaid nad järgivad alati loomulikkust. Nii siis: tee sünnitab nad, voorus toidab neid, kasvatab neid, koolitab neid, küpsetab neid, toetab neid, hoiab ja kaitseb neid. Ta loob, agta ei oma; ta tegutseb, aga ei kiidle end; ta juhib, aga ei valitse. See on sügav voorus.

Sügav mõtisklus

Millest see peatükk räägib?

See peatükk õpetab, et tee (Tao) on kõige algus ja lähtekoht, mis sünnitab kõik olendid ja asjad. Voorus (Te) toidab ja hoiab neid elus. Kõik loodu kujuneb tänu teele ja voorusele, kuid tee ei valitse ega oma seda, mida ta loonud on. See on sügav ja salapärane voorus — teha kõik ilma, et nõutaks tunnustust või omandit.

Kuidas see minuga seostub?

Elus tunnen sageli soovi kontrollida tulemusi ja kõike enda nimeliseks muuta. See peatükk meelitab mind mõistma, et kui ma tegutsen avatud südamega ja lasen asjadel loomulikult juhtuda, ilma et nõuaksin nende üle omandiõigust, siis ma elan kooskõlas teega. See vabastab mind pingest ja võimaldab mul näha oma tegusid ausa ja puhta pilguga.

Mida peaksin täna tegema?

Täna püüan midagi head teha kellegi heaks, ilma et ootaksin tänulikkust või tunnustust. Kui keegi tänab mind, lasen tänulikkusel lihtsalt läbi voolata, mitte ei klammerdu sellele.

Seotud peatükid

Minu mõtisklus

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →