Capítulo 66
El Río y el Mar son Reyes de los Valles
Original
江海所以能为百谷王者,以其善下之,故能为百谷王。
是以欲上民,必以言下之;欲先民,必以身后之。
是以圣人处上而民不重,处前而民不害。是以天下乐推而不厌。
以其不争,故天下莫能与之争。
是以欲上民,必以言下之;欲先民,必以身后之。
是以圣人处上而民不重,处前而民不害。是以天下乐推而不厌。
以其不争,故天下莫能与之争。
Traducción
El río y el mar pueden ser reyes de todos los valles porque se colocan por debajo de ellos. Por eso, para estar por encima del pueblo, debes hablar con humildad; para guiar al pueblo, debes ponerte detrás de él. Así, el sabio está arriba y el pueblo no siente su peso; está al frente y el pueblo no se siente perjudicado. Por eso el mundo lo apoya con alegría y no se cansa de él. Porque no compite, nadie en el mundo puede competir con él.
Reflexion profunda
¿De qué trata este capítulo?
Este capítulo muestra que el verdadero liderazgo nace de la humildad y el servicio. Quien se coloca por debajo de los demás, los eleva; quien no compite, gana el respeto y la lealtad de todos.
¿Qué tiene que ver conmigo?
En mi vida, a veces siento que debo imponerme para ser escuchado o valorado. Pero este capítulo me enseña que la humildad y el poner a los demás primero me hacen más fuerte y más querido, sin necesidad de luchar por el reconocimiento.
¿Qué debo hacer hoy?
Hoy, en una situación de grupo, deja que otros tomen la iniciativa y apoya sus ideas sin buscar protagonismo. Observa cómo cambia la dinámica.
Capítulos relacionados
Mi reflexion
Que te inspira este capitulo? Como lo aplicaras?