Xexexeme 65

Anɔsrɔ̃wo siwo wɔ Dɔdᴐ la

古之善为道者,非以明民,将以愚之。民之难治,以其智多。
故以智治国,国之贼;不以智治国,国之福。知此两者亦稽式。常知稽式,是谓玄德。
玄德深矣,远矣,与物反矣,然后乃至大顺。
Anɔsrɔ̃wo siwo wɔ Dɔdᴐ la, womeɖo se ɣesiaɣia be wònye amewo ŋutᴐ o. Ke bena wònye amewo se. Amewowɔ dɔ vevitᴐ eye woyɔ nuƒoƒo. Alea ta ne wòɖo ŋutᴐ be yèɖᴐ afiɖa la, anyi anyi la. Eye ne menyoɖᴐ se ɣesiaɣia be yèɖᴐ afiɖa la, ɖᴐɖᴐ.

Ne wòxɔ ɣeyiɣi evᴐ eye wòtsᴐ wo ɖᴐɖᴐ la, afiɖa la. Eye ne wòxɔ ɣeyiɣi evᴐ eye wòme tsᴐ wo ɖᴐɖᴐ o la, ɖᴐɖᴐ. Eye si aɖᴐ be woƒe ɖᴐɖᴐ o la, nye mɔ si medᴐ ɖᴐɖᴐ o.

Mɔ si medᴐ ɖᴐɖᴐ o sia, woƒe dzi kpɔɖᴐŋu gɔ̃ o, eye eƒe dzᴐdzᴐ ɣesiaɣia gɔ̃. Eye eƒe se ɣesiaɣia ta, eɖo se ɣesiaɣia. Eye eƒe xexexea ta, eɖo xexexea. Alea ta la, eɖᴐ asᴐ le dᴐɖᴐ ta eye edᴐ afiɖa.

Dzedze

Neveƒe nye didi?

Anɔsrɔ̃wo siwo wɔ Dɔdᴐ la medᴐ se ɣesiaɣia be amewo wɔ nuƒoƒo o. Ke bena wònye amewo se. Eye le xexexea ta wòxɔ ɣeyiɣi evᴐ eye wòtsᴐ se ɣesiaɣia ɖᴐɖᴐ o. Alea ta, mɔ si medᴐ ɖᴐɖᴐ o sia dzi kpɔɖᴐŋu gɔ̃, eye eƒe xexexea ta.

Aleke na kpɔe ŋtim?

Le numekukuɖᴐɖᴐ si me dɔ aɖᴐ le eme la, medᴐ ɖᴐɖᴐ be nàɖo nuƒoƒo eye nàxɔ ɣeyiɣi ɣesiaɣia. Megblẽ na se sia se eye meɖᴐ mɔ aɖᴐ ɖᴐɖᴐ o. Alea ta, se ɣesiaɣia medᴐ mɔ aɖᴐ ɖᴐɖᴐ o. Megblẽ na xexeame.

Nukae mɔ na wo egɔna?

Nyanyui sia ɣeyiɣi la, meɖo nuƒoƒo ɣesiaɣia o. Mesᴐ xexexea le se siwo dze ɣesiaɣia wɔwɔ. Meɖo mɔ aɖᴐ ɖᴐɖᴐ le nu vevitᴐ me. Medᴐ xexeame be yeɖᴐ se sia se.

Ablɔdzidzi siwo le vevietɔ

Ŋunye Dzidzodzro

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Mɔ Laotzu Na abe Xexexeme Tso Viŋu Gbugbɔbɔ zã →