অধ্যায় 17
সর্বোত্তম শাসক
মূল
太上,下知有之;其次,亲而誉之;其次,畏之;其次,侮之。信不足焉,有不信焉。
悠兮其贵言。功成事遂,百姓皆谓我自然。
悠兮其贵言。功成事遂,百姓皆谓我自然。
অনুবাদ
সর্বোত্তম শাসকের অস্তিত্ব প্রজারা কেবল জানে।
তারপরের শাসককে তারা ভালোবাসে ও প্রশংসা করে।
তারপরের শাসককে তারা ভয় পায়।
সবচেয়ে নিচের শাসককে তারা ঘৃণা করে।
যখন বিশ্বাসের অভাব হয়, তখন অবিশ্বাস জন্মায়।
শাসক ধীরে ধীরে কথা বলেন, তার কথার মূল্য দেন।
কাজ সফল হলে, প্রজারা বলে: 'আমরা নিজেরাই এটি করেছি।'
তারপরের শাসককে তারা ভালোবাসে ও প্রশংসা করে।
তারপরের শাসককে তারা ভয় পায়।
সবচেয়ে নিচের শাসককে তারা ঘৃণা করে।
যখন বিশ্বাসের অভাব হয়, তখন অবিশ্বাস জন্মায়।
শাসক ধীরে ধীরে কথা বলেন, তার কথার মূল্য দেন।
কাজ সফল হলে, প্রজারা বলে: 'আমরা নিজেরাই এটি করেছি।'
গভীর চিন্তন
এই অধ্যায়টি কী নিয়ে?
এই অধ্যায় প্রকৃত নেতৃত্বের স্বরূপ বর্ণনা করে, যেখানে নেতা অদৃশ্য ও অপ্রয়াসী থাকেন, এবং লোকেরা মনে করে তারা নিজেরাই কাজ সম্পন্ন করেছে। এটি বিশ্বাস ও স্বাভাবিকতার গুরুত্ব তুলে ধরে।
এর সাথে আমার কী সম্পর্ক?
এই অধ্যায় আমাকে মনে করিয়ে দেয় যে প্রকৃত নেতৃত্ব নিয়ন্ত্রণ বা প্রশংসার জন্য নয়, বরং এমন পরিবেশ তৈরি করা যেখানে সবাই স্বাধীনভাবে কাজ করতে পারে। আমার ব্যক্তিগত ও পেশাগত জীবনে, আমি অন্যদের নিজেদের পথ খুঁজে পেতে সাহায্য করতে পারি।
আজ আমার কী করা উচিত?
আজ আমি একটি কাজ অন্যদের সম্পূর্ণ দায়িত্ব দেব এবং কোনো হস্তক্ষেপ না করে ফলাফল দেখব।
সম্পর্কিত অধ্যায়
আমার চিন্তন
এই অধ্যায় আপনাকে কী অনুপ্রেরণা দেয়? আপনি কীভাবে এটি প্রয়োগ করবেন?