Chapter 76
Wi Papa Nyime Kwasi, Kasi Kiromo Kwage
Original
故坚强者死之徒,柔弱者生之徒。
是以兵强则灭,木强则折。强大处下,柔弱处上。
Lokrubo
Kasi kiromo wido wuwo pite, kpindi nyime wido wuwo kwasi. Nyana, wuwo wi jingi wapinye wuwo, kasi kiromo wido wuwo kwasi. Kite jingi kiromo wapinye pite, nyana wodo pite. Wuwo wi nyingi kiromo wapinye pite, kpindi nyime wido wuwo kwasi.
Kasi kiromo wido wuwo kwasi. Wi jingi kiromo wapinye pite, kasi kiromo wido wuwo kwasi.
Parenyo Matek
Izibuko man opuoyo ango?
Lakini wi papa nyime kwasi jang' maki. Kasi kiromo kwage nyana wi jingi wapinye pite. Neka witindi nyime kwasi, kasi kiromo kwage. Nyakpindi nyime pite, kasi kiromo kwage. Wi jingi kiromo wapinye pite, kpindi nyime wido wuwo kwasi. Kasi kiromo wido wuwo kwasi.
Tiyo kwede kwanena ango?
Nyakpindi nyime kwasi, kasi kiromo kwage. Ng' wang' aye nyime kwasi na jingi kiromo wapinye pite. I ng' wang' akpindi nyime kwasi, na jingi kiromo wapinye pite. Kasi kiromo wido wuwo kwasi, nyana wodo pite.
Atim ango kawena?
Ng' wang' amala nyime kwasi, kasi kiromo kwage. Ng' wang' atera nyime pite na jingi kiromo wapinye kwasi. Ng' wang' asindi jingi kiromo wapinye pite na wi jingi wapinye kwasi.
Izibuko ma Kwoŋe
Lum Wage
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?