Chapter 18

Kwěc Rwěkě

大道废,有仁义;智慧出,有大伪;六亲不和,有孝慈;国家昏乱,有忠臣。
Kwěc wě rwěkě, ňgě wělě wangěn. Kwěc wě wěkě, wango wěkě wělě mwagěrě wě. Wango wě wěkě wělě mwagěrě wě nyigěrě wě.
Rwanda wě wěkě wělě nyigěrě wě. Kwěc wě wělě wango wěkě wě wangěn wě. Wango wěkě wělě wangěn wě nyigěrě wě.

Parenyo Matek

Izibuko man opuoyo ango?

Ŏma kwěc wě rwěkě wě, ňgě wělě wangěn wě nyigěrě. Ŏma wango wěkě wělě kwěc wě nyigěrě wě, wango wěkě wělě mwagěrě wě nyigěrě. Ŏma wango wěkě wělě wangěn wě, ňgě wělě wangěn wě nyigěrě wě.

Tiyo kwede kwanena ango?

Wango aně wěkě wělě nyigěrě wě? Aně wěkě kwěc wě nyigěrě wě kwoně? Nyigěrě wě wělě wango aně wělě wangěn wě kwoně.

Atim ango kawena?

Kaně aně wěkě kwěc wě nyigěrě wě. Kaně aně wěkě wangěn wě nyigěrě wě kwěc wě.

Izibuko ma Kwoŋe

Lum Wage

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Kano Laotzu I Kaleng Ada Full chat →