Chapter 27
Sa'e Lalaek La Hatolin Rai
Original
是以圣人常善救人,故无弃人;常善救物,故无弃物。是谓袭明。
故善人者,不善人之师;不善人者,善人之资。不贵其师,不爱其资,虽智大迷,是谓要妙。
Tradusaun
Reflesaun klean
Sa maké kontiju kapítulu ne'e?
Kapítulu ida ne'e ko'alia kona ba oinnata lalaek nebee la halo marca. Oinnata nebee botlos loos la presija buat sorin ruma. Ema diak mak sempre ajuda ema seluk, la hataan ema ida sobu tiha. Buat hotu iha mundu ne'e iha duni valor, la iha ida sobu tiha ona.
Oinsá ne'e relasiona ho ha'u?
Ha'u hatene katak ha'u presija ajuda ema seluk maibee la presija buka hatene atu hetan prezensa. Bainhira ha'u ajuda ema, ha'u la buka saida de'it, ha'u foo naran oinnata simples nian. Maibee fali, bainhira ha'u presija ajuda, ha'u mós presija aprende atu simu.
Ohin loron hau tenke halo saida?
Ohin la bele ajuda ema ida nebee presija, labele baibe de'it. La Buka prezensa, labele husik ksolok, simplemente foo tulun lalaek.
Kapítulu Relasionadu
Ha'u Nia Refleksaun
Kapítulu ne'e inspira saida iha ita nia laran? Oinsá ita sei aplika?