Chapter 25
Kitu Kilichochanganyika
Original
吾不知其名,字之曰道,强为之名曰大。大曰逝,逝曰远,远曰反。
故道大,天大,地大,王亦大。域中有四大,而王居其一焉。
人法地,地法天,天法道,道法自然。
Tafsiri
Tafakari ya Kina
Sura hii inahusu nini?
Sura hii inaeleza kwamba kulikuwa na kitu kilichochanganyika na kimetokea kabla ya mbingu na dunia. Kitu hiki ni kimya na tupu, kimesimama peke yake, hakibadiliki, na kinaendelea kuzunguka bila kukoma. Hakijulikani kwa jina, lakini tunakiita Tao. Tao ni kubwa, linaenda mbali, na hatimaye linarudi nyuma. Kuna vitu vinne vikubwa: Tao, mbingu, dunia, na mfalme. Kila kitu kinaiga chenyewe juu yake.
Inavyonigusa mimi vipi?
Katika maisha yangu, nimeona jinsi ambavyo kuna nguvu za kiroho zinazotangulia kila kitu. Mara nyingi ninajaribu kudhibiti na kugeuza mambo, lakini sura hii inanikumbusha kwamba kuna mtiririko wa asili ambao ni msingi wa kila kitu. Ninaweza kujifunza kupumzika na kukubali kwamba kuna mfumo mkubwa zaidi ya mimi ambao unaendeshwa na asili.
Nifanye nini leo?
Leo, nitajaribu kutoshea na kuogopa matatizo kwa kujiamini kwamba kuna mfumo wa asili ambao unaelekeza kila kitu. Nitapumzika na kujifunza kuogopa kidogo na kujiepusha na kujidhibiti kupita kiasi.
Sura Zinazohusiana
Tafakari Yangu
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?