Kapitel 30
Makt utan våld
Original
以道佐人主者,不以兵强天下,其事好还。师之所处,荆棘生焉。大军之后,必有凶年。
善有果而已,不敢以取强。果而勿矜,果而勿伐,果而勿骄,果而不得已,果而勿强。
物壮则老,是谓不道,不道早已。
善有果而已,不敢以取强。果而勿矜,果而勿伐,果而勿骄,果而不得已,果而勿强。
物壮则老,是谓不道,不道早已。
Översättning
Den som med Tao hjälper en härskare använder inte vapen för att tvinga världen – sådana handlingar får vedergällning. Där arméer varit, växer tistlar och törnen. Efter stora krig kommer alltid svåra år. Den gode nöjer sig med att uppnå sitt mål, vågar inte ta till våld. Han når målet utan att skryta, utan att förhäva sig, utan att vara stolt. Han når målet av nödvändighet, inte av vilja att vara stark. När ting blir starka åldras de – det kallas att vara utan Tao. Att vara utan Tao leder till tidig död.
Djup reflektion
Vad handlar detta kapitel om?
Detta kapitel avråder från att använda våld eller aggression för att nå mål. Sann framgång kommer genom måttfullhet och att nöja sig med det nödvändiga, inte genom att visa styrka. Överdriven styrka leder till förfall.
Vad har detta med mig att göra?
Jag påminns om att i mina dagliga interaktioner undvika att vara påträngande eller aggressiv. Att vara nöjd med att göra det som behövs, utan att behöva dominera eller imponera.
Vad ska jag göra idag?
Idag, i en diskussion eller konflikt, välj att lyssna och samarbeta istället för att argumentera eller försöka vinna.
Relaterade kapitel
Min reflektion
Vad inspirerar detta kapitel dig till? Hur kommer du att tillampa det?