Kapitulli 14
Shohem nuk duket, dëgjohem nuk dëgjohet
Original
其上不皦,其下不昧,绳绳不可名,复归于无物。是谓无状之状,无物之象,是谓惚恍。
迎之不见其首,随之不见其后。执古之道,以御今之有。能知古始,是谓道纪。
Përkthimi
Lart, ai nuk është i ndritshëm; poshtë, ai nuk është i errët. Në vazhdimësinë e tij nuk ka emër, kthehet prapa në atë që s'ka formë. Kjo quhet pamje pa pamje, hije pa objekt — quhet e turbullt dhe e paqartë.
Nëse shkon përpara tij, nuk shihet fillimi i tij; nëse shkon pas tij, nuk shihet fundi i tij. Duke mbajtur rrugën e lashtë, mund të qeverisësh atë që ekziston sot. Ai që di fillimin e lashtë — kjo quhet rrënjë e rrugës.
Reflektim i Thellë
Rreth çfarë bën ky kapitull?
Ky kapitull përshkruan natyrën e Dao-s — atë që s'ka formë, nuk dëgjohet dhe nuk preket. Ajo është përtej shqisave tona, por gjendet kudo në vazhdimësinë e gjërave. Kapitulli na fton të kuptojmë se Dao është burimi i gjithçkaje, dhe duke e njohur atë, ne mund të jetojmë në harmoni me të.
Si lidhet me mua?
Kam kërkuar gjithmonë përgjigje të qarta dhe të prekshme për pyetjet e mia më të thella, por ky kapitull më tregon se e vërteta më e thellë nuk mund të capërohet me shqisat — duhet të preket me zemër, jo me mendje. Kjo më liron nga nevoja për të kuptuar gjithçka menjëherë.
Çfarë duhet të bëj sot?
Sot do të kaloj pak kohë në heshtje, duke u përpjekur të ndjej Dao-n pa u përpjekur ta kuptoj — duke pranuar se disa gjëra janë përtej fjalëve dhe mendimeve.
Kapituj të lidhur
Refleksioni im
Çfarë të frymëzon ky kapitull? Si do e zbatosh atë?