Chapter 3

Wax Ku Saabsan Mamulka Oo Aan Lagu Lumin

不尚贤,使民不争;不贵难得之货,使民不为盗;不见可欲,使民心不乱。
是以圣人之治,虚其心,实其腹,弱其志,强其骨。常使民无知无欲,使夫智者不敢为也。为无为,则无不治。
Haddii aadan u sii qaaddin macallimiinta iyo kuwa hodan ah, dadku uma eegaan mid isku baddal oo iyo ciddo; haddii aadan qiimo u samayn waxii adag la helo, dadku uma rogi doonaan mid siribey; haddii aadan muujin waxa dadka doonayaan, feejignaan ayaan la socon; markaa ninka caalamka wanaagsan ee mulkiilayaasha ah ayaa mamulka ku fidiya sidii hore: wuxuu ka hortagiyaa wixii murugooda, wuxuu buuxiya caloosha, wuxuu daciifaa himmadaha, wuxuu xoojiyaa lafaha; wuxuu dadka sii wadaa iyaga oo aan aqoon iyo doog lahayn, si uu ninkii foolxumo ka dhigo mid aan waxay samayn karin; markaa iyada oo aadan samaysan wax kasta, wax kasta ayaa hela talaabo; aad buuxa, laakiin waxba kuma dhaafto; waan qulqulayaa, laakiin waxba kuma xumaado; waan jiritaa, laakiin waxba kuma waayo.

Fakirkii Qoto Dheer

Cutubkani wuxuu ka hadlayaa maxay?

Sannaddan waxay ku jirtaa in haddii aan u soo dhiibnin dadka ay iyaga oo kaliya dhigaan, dadku way isku halleeyaan oo isku dayaan inay ka noqdaan kuwo mid kale ah. Waxay ku saabsan tahay in marka aan qiimo u gayn wax adag la helo, siribku waa ka dhammaadayaa. Maamulaha wanaagsan wuxuu sameeyaa iyada oo aadan wax samayn: wuxuu ka dhigaa qalbiga mid fadhiga, caloosha mid buuxa, talada mid tabsan, jirka mid xooggan.

Sidee igu xidantahay?

Waxaan jeclahay in aan la barbardhigo dadka kale, oo aan helo wax adag. Laakiin sannaddan waxay igu xasuusiinayaa in tartanka iyo doogga aan sababi ahba ay keenaan murugo. Waan ogsoonahay in himmadaha badan ay keenaan dhib iyo argagax. Marka aan wax kasta ku dheefahdo, waxaan sii daayaa tamarta iyo wakhtiga aan ka heli lahaa nolosha qoto dheer.

Maanta maxaan samayn doonaa?

Maanta, waxaan ka fekeraayaa hal arrimood oo aan ka doonayay in aan ka horeeyo dadka kale. Waxaan ku adeeksanayaa in aan waxa aan leeyahay ugu raalli aado, oo aan ku raalli noqo mid aan ahayn kuwa kale, oo aan ka fekero sida aan ugu wanaagsan yahay iyada oo aan loo baahnayn in aan ku jabto qof kale.

Cutubrada La Xiriira

Fakirkayga

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →