Okaṭ 65

Hajar Kole Tanre Tao Gono̱ Re Bahana

古之善为道者,非以明民,将以愚之。民之难治,以其智多。
故以智治国,国之贼;不以智治国,国之福。知此两者亦稽式。常知稽式,是谓玄德。
玄德深矣,远矣,与物反矣,然后乃至大顺。
Hajar horo̱ rahen tahêk, Tao re sikhedanko lekha, ina̱ re hēnd ko̱dkoa̱ cetana̱ do nit'e̱. Jokhe cêl o̱nko do bēgē ko̱lērē, ina̱ko re cetana̱ dher thao̱k'tea. Hoekan, cetana̱ jokhecêl dēśa ra̱kō, dēśa re durga hō; cetana̱ na jokhecêl dēśa ra̱kō, dēśa re bhāgya hō. E duhrē do jotōkha̱n sikhā rōpō re hēnd. Jotōkha̱n sikhā rōpō re hēndēkan, dēśa re gōpōn ghōrōkē bōdhō ha̱. Gōpōn ghōrōkē do gōhir thao̱k'tea, dūra thao̱k'tea, sama̱yēr sēkōkō thao̱k'tea, rēkhēkē bēlē do bahutō bēguṉ dhara̱lēkō.

Gāhwaṇ dhāraṇa

E chapter arae ki?

E dhaṉgrē do hōrōkō tahēk gōpōn ghōrōkē re sikhōlōkē. Ina̱kō do o̱nko ra̱kōdē rōpō cetana̱ dhōrōlōkē, bēgē cēlē rōpō sādhōna̱ dhōrōlōkē. Cetana̱ jokhecêl dēśa ra̱kōle̱, o̱nko do parēbā rōpō hōtēkē; cetana̱ na jokhecêl dēśa ra̱kōle̱, o̱nko do bhāgya rōpō hōtēkē. Gōpōn ghōrōkē do gōhir tahēk, dūra tahēk, sama̱yērē o̱nko̱ ra̱kōkōkē, ra̱kōkō rēkhēkē bēlē bēguṉ dhara̱lē.

ᱱᱚᱶᱟ ᱟᱢ ᱥᱟᱶ ᱠᱮᱫ ᱟᱠᱟᱱᱟ?

Ina̱ rōpō dhōrōlōko̱ tahēk gōpōn ghōrōkē re sikhā. Hoekan do hōrōkō re rēkha dha̱rōlōko̱ tahēk. Ina̱ do cēlē sōnōkō tahēk jē ina̱kō re sōrōt lēkhōkōdēkō. Hoekan do hōrōkō re rēkha dha̱rōlōko̱ tahēk. Jē ina̱kō do jē gōpōn ghōrōkē re sikhōlōkē, o̱nko do bhāgya jōrōlōkē. Ina̱ do sōnōkō tahēk jē ina̱kō re jē sādhōna̱ tahēk, o̱nko do durga jōrōlōkē. Ina̱ do sōnōkō tahēk jē ina̱kō re gōpōn ghōrōkē sēkōlōkē.

Āj kana karaho?

E dhaṉgrē ina̱ do bēgē cēlē rōpō sōrōt jhōrōlōko̱. Hoekan do ina̱ do bēgē cēlē rōpō sōrōt hōrōlōkō. Bēgē cēlē rōpō sōrōt jhōrōlōkō do dēśa re bhāgya hō. Ina̱ do bēgē cēlē rōpō sōrōt jhōrōlōkō hēcē, ina̱ do dēśa re bhāgya rōpō hōrōlōkō.

ᱥᱟᱱᱟᱢ ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ

ᱢᱤᱫ ᱪᱤᱱᱛᱟ

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Okhe Okaṭ baṛe Laotzu arakiń Pūrṇa bāt →