Rozdział 12
Umysł pośród Złudzeń
Oryginał
五色令人目盲,五音令人耳聋,五味令人口爽,驰骋畋猎令人心发狂,难得之货令人行妨。
是以圣人为腹不为目,故去彼取此。
是以圣人为腹不为目,故去彼取此。
Tłumaczenie
Pięć kolorów oślepia wzrok. Pięć dźwięków ogłusza słuch. Pięć smaków psuje podniebienie. Gonitwa i polowanie wprawiają serce w szaleństwo. Rzadkie dobra powstrzymują postępowanie. Dlatego mędrzec dba o brzuch, a nie o oczy – odrzuca tamto i wybiera to.
Gleboka refleksja
O czym jest ten rozdział?
Rozdział ostrzega przed nadmiarem bodźców, które rozpraszają i osłabiają. Prawdziwa mądrość polega na zaspokajaniu podstawowych potrzeb, a nie uleganiu zmysłowym pokusom.
Co to ma wspólnego ze mną?
W świecie pełnym reklam i rozrywek łatwo stracić równowagę. Ten rozdział uczy, bym skupił się na tym, co istotne – na wewnętrznym spokoju, a nie na zewnętrznych wrażeniach.
Co mam dziś zrobić?
Dziś ograniczę czas przed ekranem i zjem prosty, uważny posiłek, skupiając się na smaku i sytości, a nie na rozpraszaczach.
Powiązane rozdziały
Moja refleksja
Co inspiruje cie w tym rozdziale? Jak to zastosujesz?