Capítol 72

Quand lo pòble a pas de paur de l'autoritat

民不畏威,则大威至。
无狎其所居,无厌其所生。夫唯不厌,是以不厌。
是以圣人自知不自见,自爱不自贵。故去彼取此。
Quand lo pòble a pas de paur de l'autoritat, alara l'autoritat vertadièra arriba.
Non限制ges pas son ostal, non oprimir pas son existéncia. Solament pel fach que los abitant son pas oprimits, aquel pòble es pas rebel.
Aquel es lo conselhs del sage: se coneis mas se fa pas veire, s'ama mas se ten pas per superior. Atal, es rejection aquel e causida cetà.

Meditacion aisida

De qué tracta aquel capítols?

Aqueste capítols nos explica que quand los omes an pas mai de paur del poder, alara lo vèrdader perilh arriba. Se l'autoritat es utilizada d'un biais trop dur, la gents patisson e se revoltan. Lo sage vertadier coneis son pròprie valent, mas o fa pas veire als autres per se mostrar superior. S'ama, mas se plaça pas al-dessus dels autres.

Cossí es relacionat amb ieu?

Dins ma vida, aquò me fa pensar sul fach que la paur e la dominacion son pas de bon mitans per comandar los autres. A vegadas, los autre son mesquins e aimables, mas sens pretension. Aquò m'invita a reconéisser mon pròprie valent sens orguel e sens me creire melhor que los autres.

Quora deuriái far uèi ?

Aqueste capítols me conselha de ne pas oprimir mon pròprie esperit. Pòdi consacrar un moment del matí a acceptar aquela que soi, amb los meus defauts e las mias qualitats, sens me mostrar artificial davant los autres.

Capítols ligats

Ma reflexion

Çò que inspirat aquèste capitol? Cossí l'aplicaratz?

Demandatz a Laotzu sus aqueu capítol Conversacion completa →