Chigawo 80

Mayiko Otseka Otseka

小国寡民。使有什伯之器而不用,使民重死而不远徙。
虽有舟舆,无所乘之;虽有甲兵,无所陈之。使民复结绳而用之。
甘其食,美其服,安其居,乐其俗。邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死,不相往来。
Mayiko oyipa otseka, anthu ochepa. Angagwire ntchito zazikulu koma osagwiritse. Anthu amakonda moyo wawo ndipo amakhala m'malo ao. Ngakhale akakhoze kugwira bwato kapena galimoto, palibe chimene angayendeke. Ngakhale akagwiritse zida zamkaka, palibe kumene angazigwiritse. Chifukwa chake anthu abwezerenso ku ntchito ya makala amathenga. Amadya zakudya zowawola, amayenda m'bungwe lopeka, amakhala m'nyumba zokhazikika, ndipo amakonda madera ao. Madera oyikira ali pafupi, phukusi la nkhuku ndi yekha ya galu lingamveke, koma anthu amawa kufikira ulendo wake wachikonde popanda kulowana nawo.

Kuganizira Mozama

Mutu uwu ukunena chiyani?

Buku ili lilonje momwe titha kukhala molondola. Ngati tili anthu ochepa m'mayiko oyipa, sitikhoza kufuna zinthu zambiri. Sitikhoza kugwira ntchito zazikulu, koma titha kugwiritsa ntchito zoyipa. Ngakhale tili ndi zida zamkaka, sitikhoza kuzigwira. Titha kudya zakudya zowerengeka, ndipo zimatsika.

Ukulumikizana bwanji ndi ine?

Ndikuganiza za moyo wanga, ngati ndingagwirizane ndi kanema kameneka. Ndikuganiza kukwaniritsa kwanga pang'ono pang'ono. Sindikufuna zinthu zambiri, ndipo sindikufuna kulowa m'maiko ena.

Ndichite chiyani lero?

Lero ndikhoza kugwiritsa ntchito chimodzi mwa zinthu zomwe ndalibe kagwiritsidwe ka kanthawi, ndipo ndikumana ndi mtendere pa zakudya zomwe ndili nazo.

Zigawo zokhwerana

Kulingalira Kwanga

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Funsa Laotzu za Chapter Iyi Mawu owonera onse →