Chigawo 18

Mawu ovuta agwa

大道废,有仁义;智慧出,有大伪;六亲不和,有孝慈;国家昏乱,有忠臣。
Mawu ovuta agwa; mobalalika. Kunena bwino kwabwera; ndondomeko zabodza zinabuka. Miyalo ya banja yavuta; zokhazikitsa zidabuka. M'dziko lapansi panabuka akulu oipa.

Kuganizira Mozama

Mutu uwu ukunena chiyani?

Buku ili inanena kuti pamene anthu ava kuona mbali ya choonadi cha ulamulyo, 'chakudzika' chamanga — kuti zinthu zoyenera kukhala zapamwamba zidzaonekera ngati zokhazikitsa. Koma zimenezi zidzaonekera pokha chifukwa cha vuto lenilocir.

Ukulumikizana bwanji ndi ine?

M'menemo ndimawona mmene zinthu zomwe timabwera m'Malawi: pamene chilengedwe chikhazikitsidwa, mabaliki azakudzika, mabingu achokera m'malo mwa chisamaliro choona.

Ndichite chiyani lero?

Lero ndikufunitsitsa kupewa zinthu zobwerezabwere mu ubale ndi anthu. Ndikugwiritsa ntchito msampha wa kudzipangira m'menemo; ndidzayankha pongokhazikitsa momwe ndingathele.

Zigawo zokhwerana

Kulingalira Kwanga

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Funsa Laotzu za Chapter Iyi Mawu owonera onse →