Chete Shoko 30

Uyo ashanda naTao panzvimbo dzamambo

以道佐人主者,不以兵强天下,其事好还。师之所处,荆棘生焉。大军之后,必有凶年。
善有果而已,不敢以取强。果而勿矜,果而勿伐,果而勿骄,果而不得已,果而勿强。
物壮则老,是谓不道,不道早已。
Uyo ashanda naTao panzvimbo dzamambo, hazvina kubata simba revhu pahanu dzakawanda, nokuti izvi zvinodzorera kudzimpei. Kunyika kwaitwawo, mabvu anobva achitara. Mushando mukuru uyu, anofamba achipedzisa muna.

Anokwanisa anogona kubva napfungwa asi aitei, hazvisi kana ashaye simba rose. Kana abve napfungwa, angafambi pasina kurirwa; kana ashaye kubva, angafambi pasina kushaya; kana abve wakareruka; kana uyu akafanira kuitira zvinhu zvine tsika dzose.

Zvinhu zvinotenda kubva hombe zvinobva zvine mimba, uye izvi hazvisi kufamba naTao. Zvakanga zvisina kufamba naTao zvinopedziswa zvizere.

Ruzivo Rwakanaka

Ndiani chech章 iyi?

Chikamu ichi chandinoshuma chikamu cheTao chinotsanangura kuti uyo ashanda naTao panzvimbo dzamambo hazvina kubata simba revhu pahanu dzakawanda. Nokuti izvi zvinodzorera kudzimpei. Kunyika kwaitwawo, mabvu anobva achitara, uye mushando mukuru uyo anofamba achipedzisa muna. Anokwanisa anogona kubva napfungwa, asi hazvisi kana ashaye simba rose. Kana abve napfungwa, angafambi pasina kurirwa; kana ashaye kubva, angafambi pasina kushaya; kana abve wakareruka; kana uyu akafanira kuitira zvinhu zvine tsika dzose. Zvinhu zvinotenda kubva hombe zvinobva zvine mimba, uye izvi hazvisi kufamba naTao. Zvakanga zvisina kufamba naTao zvinopedziswa zvizere.

Zvinondibata sei ini?

Mune mazuva ndinofungira kuti ndingashaye simba revhu pahanu dzakawanda. Ndinoshuma kubata vanhu vangu uye kubva napfungwa, kana zvakafanira. Asi chikamu ichi chandinoshuma chinondionongedza kuti izvi hazvienderane. Kana ndishaye simba rose, ndichapedziswa. Kana ndishaye kubva, ndichapedziswa. Kana ndishaya zvose, ndichapedziswa zvizere. Ndinoshuma kuzvizhi kuti zvinhu zvinotenda kubva hombe zvinobva zvine mimba, uye izvi hazvisi kufamba naTao. Ndinoshuma kushandisa simba rangu sezvinofanira, uye kushaya kubva kuna Tao.

Ndida kuiti ne

Nhasi, ndichafamba ndishaya simba rose. Kana ndishaya vanhu vangu, ndichava wakareruka. Kana ndishaya zvose zvinhu, ndichateerera zvose zvinhu zvakasiyana. Ndichafamba ndichishaya zvinhu zvinopfurira, zvinopeka, nezvinowandisa. Ndichafamba ndichishaya kushaya kubva paTao uye ndichiteerera kufamba naTao.

Zvikamu Zvakafanana

Kufunga Kwangu

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Bvuna Laotzu Nezve Chete Shoko Rino Chat Yose →