Chapter 16
Laqat il-Vojt kollu
Original
夫物芸芸,各复归其根。归根曰静,是谓复命。复命曰常,知常曰明。不知常,妄作凶。
知常容,容乃公,公乃王,王乃天,天乃道,道乃久,没身不殆。
Traduzzjoni
Riflessjoni Profonda
X'jitkellem dan il-kapitlu?
Dan il-kapitlu jitkellem dwar il-ħsieb ta' laqat il-vojt u ż-żamma tal-ksif. Jgħid li meta tlaqat il-vojt kollu u tħares il-ksif, tista' tara l-ħwejjeġ kollha jiħux l-uqqas tagħhom, kollha jerġa' lura għall-għerq tagħhom. Dan il-ħruġ mill-ġdid jissejjaħ kxif u r-ritorn għall-isdar. Dan huwa l-kostanza. Jgħid ukoll li min jifhem dan l-umwal jsir kapaċi jaċċetta u jsir generuż, jsir re, jsir bħal is-sema, u jsir permanenti.
Kif jirrelatah miegħi?
Jiena ta' min jiftakar li l-ħwejjeġ kollha jsegwu l-cicli tagħhom. Meta nsibli twemmin f'dak li qed isir, nista' nifhem li x-xejn ma jibqax għal dejjem, u dan jagħmilli aktar faċli li naċċetta l-ħwejjeġ kollha.
X'għandi nagħmel illum?
Illum, ħu xi minuti biex toqgħod b'qawwa u tħares ċ-ċaqquq ta' min jiġi u min imur. Ara l-ħwejjeġ li jduru madwarek u aċċetta li kulma ħa jsir kif għandu jsir. Kun vojt u kxif, u ħalli l-ħajja tiġi.
Kapitli Relatati
Riflessjoni Tiegħi
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?