Bab 11
Tigo Puloh Sabiji Jo Satu Hubu
Original
埏埴以为器,当其无,有器之用。
凿户牖以为室,当其无,有室之用。
故有之以为利,无之以为用。
Terjemahan
PikmaDalam
Apo tentang bab ko?
Kitong ampek mangajaikan kalau kasongrangan jo kapakean ado di dalam kekosongan. Tigo puloh sabiji basi bana basampiang ka hubu, tapeknyo hubu itu kosong, tapi itulah nan manyadioan gunonyo sabagai kariang. baratoso pipih tanah, tapeknyo bagian dalamnyo kosong, itulah nan baguno. Rumah jo janau, bagian dalamnyo kosong, itulah nan baguno. Jadi, samo sakali indakado nan ado bana tanpa ado nan indakado.
Baa kaitan e jo awak ambo?
Sakali sering aku misahuakokan samo sakali. Aku caritoan kasongrangan di lua, tapi lupo jo bagian dalam dirisendiri. Aku bakuaso bana jo kaba, pikerannyo bahagia ko harus banyak jo kaba. Tapi Tao manyuradoan kalau kamantapan datang dari dalam. Kamampuan jo gunonyo tagak dari kekosongan, dari kalimuahan, dari kesederhanaan. Mungkin ini jo alunyo maso pakiroan ko, kalau aku indak bana jo diriku.
Ado apo nan harus kua buat kni?
Capek hari ko, manyisihkan wakatu untuak diam jo manyo. IndakadoTV, indakado HP, indakado radio—cume duduk jo manyo. Rasokan jo kekosongan itu, jo tabiak bagian dalamdirinyo. Dek sababnyo, kekosongan itulah nan manyadioan ruang untuak kamampuan bana.
Bab nan Barkaitan
Renungan Ambo
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?