Passenna 10
Membawa Jiwa dan Merangkul Kesatuan
Asala
爱民治国,能无为乎?天门开阖,能为雌乎?明白四达,能无知乎?
生之畜之,生而不有,为而不恃,长而不宰,是谓玄德。
Terjemahan
Pikiri' Sanré
Tentang apa bab ini?
Bab ini mengajukan pertanyaan-pertanyaan mendalam tentang kesempurnaan rohani. Dapatkah kita menjaga jiwa dan tubuh bersatu? Dapatkah kita kembali ke innocence seperti bayi? Dapatkah kita membersihkan pikiran kita sepenuhnya? Keharmonisan sejati datang ketika kita menciptakan tanpa possessif, bertindak tanpa expectation, dan memimpin tanpa control.
Napata ri aku?
Pertanyaan-pertanyaan dalam bab ini menyentuh bagian terdalam dari keberadaan saya. Dapatkah saya menjaga ketenangan batin saat dunia bergolak? Dapatkah saya mencintai tanpa menginginkan memiliki? Bisakah saya memimpin tanpa need untuk mengendalikan? Ini adalah 标准 yang sulit, tetapi mulia untuk strive menuju.
Aka' naiyya' naé mua?
Hari ini saya akan melakukan satu tindakan tanpa mengharapkan hasil. Saya akan membantu seseorang tanpa expecting balasan. Saya akan melakukan pekerjaan denganintegritas, bukan untuk pujian. Saya akan melatih kelembutan hati—seperti bayi—dalam setiap interaksi.
Babpa Tersambung
Pammasengku
Napata iya babpa nito mappasi' ri sanrengmu? Napata engka riaki apply?