Chapter 57
治國以正
Original
以正治国,以奇用兵,以无事取天下。吾何以知其然哉?以此:
天下多忌讳,而民弥贫;民多利器,国家滋昏;人多伎巧,奇物滋起;法令滋彰,盗贼多有。
故圣人云:我无为而民自化,我好静而民自正,我无事而民自富,我无欲而民自朴。
天下多忌讳,而民弥贫;民多利器,国家滋昏;人多伎巧,奇物滋起;法令滋彰,盗贼多有。
故圣人云:我无为而民自化,我好静而民自正,我无事而民自富,我无欲而民自朴。
ການແປ
以正治國,以奇用兵,以無為取天下。吾何以知其然哉?以此:天下多忌諱,而民彌貧;民多利器,國家滋昏;人多伎巧,奇物滋起;法令滋彰,盜賊多有。故聖人云:我無為而民自化,我好靜而民自正,我無事而民自富,我無欲而民自樸。
ການໄຕ່ຕອງຢ່າງເລິກເຊິ່ງ
ໂໝ່?
當統治者以正道治國,以奇策用兵,以不擾亂取天下時,天下自然太平。過多的禁忌使人們更加貧困,過多的武器使國家更加混亂,過多的技藝使怪異之事層出不窮,過多的法令使盜賊更多。聖人教導:當我無為時,人民自然化育;當我好靜時,人民自然端正;當我無事的時候,人民自然富裕;當我無欲時,人民自然樸實。
ເໝົ້າແມ່້່
在我的工作和家庭中,當我過度干預和控制時,事情往往變得更糟。當我試圖強迫他人按我的方式做事時,關係變得緊張。當我放下控制,信任他人時,事情反而順利展開。
ຂ້ອຍຄວນເຮັດຫຍັງໃນມື້ນີ້?
今天我將練習放下對結果的執著,允許事情按其自然方式展開。我將減少對他人的過度指揮和控制,信任他們有能力管理好自己的事務。
ບົດທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ
ໂໝ, ເ, ເ, ເ, ເ, ເ, ເ
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?