Chapter 38

ເ-ເ ເ-ເ ເ ເ-ເ-ເ

上德不德,是以有德;下德不失德,是以无德。
上德无为而无以为;下德为之而有以为。上仁为之而无以为;上义为之而有以为。上礼为之而莫之应,则攘臂而扔之。
故失道而后德,失德而后仁,失仁而后义,失义而后礼。夫礼者,忠信之薄,而乱之首。
前识者,道之华,而愚之始。是以大丈夫处其厚,不居其薄;处其实,不居其华。故去彼取此。
ເ-ເ ເ-ເ ເ ເ-ເ-ເ, ເ ເ-ເ ເ-ເ ເ. ເ-ເ ເ-ເ ເ ເ-ເ-ເ ເ ເ-ເ ເ-ເ, ເ ເ-ເ ເ-ເ ເ-ເ. ເ-ເ ເ-ເ ເ-ເ ເ ເ-ເ ເ ເ ເ ເ-ເ-ເ. ເ-ເ ເ-ເ ເ ເ ເ-ເ ເ-ເ ເ-ເ. ເ-ເ ເ ເ ເ-ເ ເ ເ ເ-ເ-ເ. ເ-ເ ເ ເ-ເ ເ ເ ເ-ເ ເ-ເ. ເ-ເ ເ ເ ເ-ເ ເ-ເ ເ ເ ເ-ເ ເ ເ ເ-ເ-ເ ເ-ເ ເ-ເ, ເ ເ-ເ-ເ ເ ເ ເ-ເ. ເ-ເ-ເ ເ ເ ເ-ເ ເ ເ-ເ ເ, ເ ເ-ເ ເ ເ-ເ ເ-ເ. ເ ເ-ເ ເ-ເ ເ ເ ເ-ເ ເ ເ-ເ, ເ ເ-ເ ເ ເ-ເ ເ ເ-ເ. ເ ເ-ເ-ເ ເ-ເ ເ-ເ-ເ ເ-ເ-ເ-ເ, ເ ເ-ເ ເ-ເ-ເ.

ການໄຕ່ຕອງຢ່າງເລິກເຊິ່ງ

ໂ​ໝ​່​?

ເ-ເ ເ-ເ ເ ເ-ເ-ເ ເ ເ ເ-ເ-ເ ເ ເ ເ ເ ເ-ເ ເ ເ-ເ. ເ ເ-ເ ເ ເ ເ ເ ເ-ເ ເ ເ ເ-ເ ເ ເ-ເ. ເ ເ-ເ ເ-ເ ເ ເ-ເ ເ ເ-ເ ເ-ເ ເ-ເ ເ ເ-ເ-ເ ເ ເ ເ ເ-ເ-ເ ເ.

ເໝົ້າແມ່້່

ເ ເ ເ-ເ ເ ເ-ເ ເ ເ-ເ ເ ເ ເ ເ-ເ ເ ເ ເ-ເ-ເ. ເ-ເ ເ ເ ເ-ເ ເ ເ ເ ເ ເ-ເ ເ ເ-ເ ເ ເ-ເ ເ ເ ເ-ເ.

ຂ້ອຍຄວນເຮັດຫຍັງໃນມື້ນີ້?

ເ-ເ ເ ເ ເ ເ-ເ ເ ເ-ເ ເ ເ ເ-ເ ເ ເ ເ-ເ ເ-ເ ເ-ເ ເ ເ ເ-ເ ເ-ເ ເ ເ ເ-ເ-ເ-ເ.

ບົດທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ

ໂໝ, ເ, ເ, ເ, ເ, ເ, ເ

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →